12. Заговорщики
- Как ты можешь тратить свою жизнь на глупые сомнения?!
Сидя напротив Фаара, Лии не сводил с него горящих нездоровым искристым светом глаз. Фаар не отвечал. Отвечать было нечего. А думал он в этот момент о том, почему испытывает перед этим взбалмошным мальчишкой, который заслуживает скорее жалости, какое-то совершенно неуместное чувство - едва ли не благоговейный страх.
Резким движением поднявшись с кресла, Лии нагнулся вперед и упер ладони в крышку разделявшего их с Фааром стола. В голове ученого мелькнула абсурдная мысль, что Лии попытается опрокинуть стол. Нет, это было бы слишком бессмысленное поведение даже для такого как он... Просто его движения чересчур порывисты. Но его нельзя в этом винить. Это следствие болезни.
- Разве не ты хотел следовать словам шиохао Иноо? Получается, это была одна болтовня.
- Нет, Лии. - Чтобы не промолчать и на этот раз, Фаару пришлось сделать над собой усилие. - Я хотел этого искренне. И хочу до сих пор.
- И что это твое желание дает? Когда тебя просят о действительно важном, ты отступаешь! Всего-то и остается - сделать последний шаг! Отправиться на Землю! У нас есть две разных возможности - способ Киэна и мое изобретение. Что-то одно должно привести нас к победе! И теперь все уперлось в какой-то несчастный корабль...
В волнении Лии заходил туда-сюда по комнате. Блеск его защитного костюма резал глаза. Хотелось отвернуться и совсем на него не смотреть.
- Меньше света, - отдал команду Фаар, и в комнате стало темнее.
- Если не хочешь лететь, дай "Ниау" нам с Киэном. А сам оставайся здесь, притворяйся и осторожничай дальше.
- Не суди слишком категорично, Лии. Не забывай: из нас троих Фаар может потерять больше всех.
Фаар не заметил, как Киэн вошел в комнату. Но его появлению обрадовался. Присутствие музыканта обычно действовало на Лии благотворно. Но на этот раз он, похоже, не собирался успокаиваться.
- Почему? Потому что ты стар, а меня болезнь превратила в изгоя, которому до конца свой век все равно не прожить? Но мы с тобой в этом не виноваты, а он...
- Я дам корабль, Лии.
- У него перспективы на будущее, и положение в обществе, и... - не расслышав слов Фаара, Лии принялся дергать маску-забрало, пытаясь опустить ее. Но в механизме, видимо, возникла неполадка - или, скорее, Лии просто не мог заставить себя сделать необходимое плавное движение.
- Я дам корабль, и сам полечу с вами, слышишь? - сказал Фаар, чуть ли не силой заставляя Лии прекратить тянуть забрало. Когда тот наконец понял, что ему пытаются помочь, Фаар аккуратно передвинул панцирную маску вниз. Теперь все тело молодого человека было закрыто полностью. Сквозь прозрачную зрительную пластину виднелись только глаза.
Опуская маску Лии, Фаар почувствовал на себе воздействие наара. Во всем его теле моментально появилась слабость, а мгновение спустя - намек на ломоту. Лучше не думать о том, что может случиться, если подойти к Лии, когда на нем нет защитного костюма...
- Ты же знаешь, Лии, тебе нельзя доводить себя до такого состояния. Сядь и отдохни. - Киэн заговорил мягко, но властно. Молодой гио подчинился, не пытаясь спорить. - Если бы ты разговаривал с Фааром спокойно, все было бы в порядке.
- Можно подумать, это первый мой приступ, - мрачно откликнулся Лии. - Или последний. Через несколько минут все пройдет.
- Изгоем тебя сделала не болезнь. Наара - наш общий недуг.
- Но далеко не у всех он проявляется в такой форме и с такой силой, как у меня, Киэн. Не тебе рассказывать мне про всеобщую гиотскую беду... Как будто не знаешь - я не задумываясь отдал бы жизнь, чтобы избавить нас от этой напасти. Но жертвами ничего не добьешься... А вот работа с землянами может помочь.
Откинув спинку кресла почти параллельно полу, Лии неподвижно застыл в полулежачем положении. Фаару пришло в голову, что борьба, которая сейчас происходит внутри тела молодого человека - это борьба, которую гиотская раса ведет тысячелетиями, пытаясь вырвать у неведомого врага право на выживание... Нет, пожалуй, такие мысли слишком высокопарны и вовсе неуместны.
Отвернувшись от Лии, Фаар посмотрел на Киэна, словно искал у него помощи.
- Он еще поблагодарит тебя. Позже, - сказал старик, делая знак следовать за ним.
- Я не благодарности жду. - Качая головой, Фаар облокотился на перила балкона, на который они вышли. - Чувство такое, что я принял решение, подчинившись капризу ребенка. Он ведь в полторы тысячи раз моложе меня.
- А меня - больше чем в четыре тысячи. Но что же с того...
- И мы до сих пор ничего о нем не знаем. Кто он, откуда? Когда ему нужна поддержка, он сразу вспоминает, что нас объединяют общие идеи. Но раз так - мог бы и рассказать о себе хотя бы что-то!
- Мы знаем, что он гениален. И этого достаточно... В его силы я верю больше, чем в свои.
Внезапно на душе у Фаара почему-то стало очень легко. Как будто она наполнилась дуновением весеннего ветра, который сквозит по утрам над озерами в окрестностях горы Лаатариа.
- Значит, мы отправляемся на Землю, да, Киэн?
- А как ты думаешь?
- Думаю - да.
***
- Что он ищет, Киэн? Я не понимаю...
Поначалу все трое, Фаар, Киэн и Лии, следили за видеорядом, который возникал в прямопоточном поле. Система наблюдения "Ниау", корабля Фаара, находила на поверхности планеты территории, соответствующие заданным параметрам, и передавала изображение в режиме реального времени. Задание было - отыскивать поселения людей. За последние часы перед глазами гио промелькнуло столько построек из глины, камней, дерева, шкур животных, столько деревенских улиц, засеянных полей, пасущихся стад, и столько лиц - странных, непривычных человеческих лиц - что в сознании все это начало сливаться в какую-то сплошную массу. Первым не выдержал и отошел от поля прямого потока Фаар. Вскоре утомился и Киэн. Но Лии не отрывал от мелькающих картин напряженного взгляда, как будто боялся пропустить что-то важное.
- Мы можем выбрать любое поселение из тех, что выглядят наиболее цивилизованными. Но Лии нужно непонятно что...
- Мне не хватает человека, который... - не обращая внимания на двоих старших товарищей, бормотал Лии. - Пока не хватает. Нужен человек, который...
Внезапно "бормотание" - приглушенный мыслезнаковый фон - нарушилось "выкриком":
- Вот оно! Он! Этот человек!
Фаар и Киэн вернулись к прямопоточному полю.
13. Вор
Керамическая миска выскользнула из неловких рук старика, упала и разбилась вдребезги. Лежавшие в ней шарики, скатанные из глины, разлетелись в разные стороны.
- Вот ведь беда какая, - заворчал старик. - Верно говорят: больше богатства - больше хлопот. Так мы и до ночи не сосчитаем, сколько скотины было у вашего дяди... То есть, сколько теперь прибавилось у нас.