Капитан Кирк нетерпеливо смотрел на экран.
– Джим, а нельзя нас немного выправить? – донесся из интеркома неторопливо-протяжный голос Маккоя. – А то мне тут придется лечить народ от укачивания, не говоря о ссадинах и ушибах.
– В данном секторе гравитационных волн не обнаружено, капитан, – сказала Ухура.
– Мистер Скотт! – сказал Джим. – Мне нужна ровная подача энергии.
– Делаю, что могу.
Аппаратура издала сигнал.
– Капитан, – сказал Спок, – Аномалия, строго прямо по курсу.
Рывки и дрожание «Энтерпрайза» внезапно оборвались. Странное спокойствие воцарилось на корабле.
Джим разжал пальцы, которыми держался за подлокотники кресла.
– Спасибо, мистер Спок. Максимальное увеличение, мистер Сулу.
Спок попытался подобрать поступавшим с сенсоров данным аналогию,
используя планетарные, звездные или квази-звездные объекты. Ничего не получилось.
– Максимальное увеличение.
Огромная изогнутая поверхность заполнила экран, надвинулась ближе. Джим удивленно откинулся назад.
– Щиты на полную мощность! – сказал он.
– Объект на расстоянии семисот тысяч километров, капитан, – сказал Спок.
– Дайте уменьшение, мистер Сулу. Опустить щиты.
– Боже, – сказал Маккой. – Что это?
Джим и не заметил, когда Маккой появился на мостике.
– Боунз – повреждения?…
– Физически – ничего серьезного. Но все хотят знать, что происходит. – Маккой подождал. Но объяснить никто ничего не попытался. – А что происходит?
– Когда мы это поймем, мы тебе первому скажем.
– Уменьшаю изображение, сэр, – сказал Сулу.
Как только Сулу дал уменьшение, переливающаяся выгнутая поверхность превратилась в сферу, в гигантскую жемчужину. С дальнейшим уменьшением она стала одной жемчужиной среди многих. Паутина серебристых стренг соединяла сферы, формируя гроздь. Изображение еще уменьшилось. Конструкция задрожала, как мыльные пузыри, собравшиеся на поверхности воды. Большинство пузырей были сферическими, но некоторые вытягивали длинные отростки, похожие на гребешки на стебле диатомовой водоросли.
Джим смотрел в восхищенном изумлении. Образ на экране давал странное чувство. Хотя уменьшение продолжалось, объект продолжал заполнять экран от края до края. В результате, казалось, что он не уменьшается в размере, а, наоборот, распространяется, как будто не имеет пределов.
Сперва просто стало ясно, что он огромен, затем он стал изумлять, затем пугать.
Сенсоры и инструменты были позабыты, каждый на мостике смотрел на гигантскую структуру с почти благоговейным страхом.
Наконец на экране показались ее пределы. Необычайно красивая конструкция светилась своим собственным светом. Люминесцентный скелет поддерживал мыльные пузыри кожи. Пятна, вспышки и потоки света следовали изгибам ее ветвей и формировали будто паутинно-прозрачное озеро по ее центру. При этом уменьшении, пузырчатая поверхность стала гладкой и прозрачной жемчужно-серой кожей, натянутой на просвечивающие ребра.
– Оно… – медленно сказал Маккой, – Оно кажется живым.
– Никто его не признал? – спросил Джим и немедленно пожалел о своем
легкомыслии. Вряд ли время было удачным для шуток, особенно плоских; к тому же, единственным откликом на его шутку было нервное хихиканье энсина откуда-то из-за спины.
– Оно не принадлежит никому в составе Федерации, – сказал Спок.
– Спасибо, мистер Спок, – сказал Джим. Он сжал челюсти. Только еще не хватало начать хихикать, как нервный энсин.
– Его диаметр… почти семь тысяч километров, – сказал мистер Спок.
– Это же пол – Земли! – воскликнула Ухура.
– Половина диаметра, – спокойно сказал Спок. – Если говорить о массе – то, конечно, гораздо меньше.
– Капитан, – сказал Сулу. – Эта структура не нанесена ни на одну карту.
Кроме того, сенсоры были настроены на дальнее сканирование. Они ничего не засекли. Этого там просто не было несколько минут назад. И не только там, нигде в округе не было.
– Что вы пытаетесь сказать, мистер Сулу? Что оно само сюда как-то перенеслось?
– Да, сэр.
Джим уставился на структуру. Никакой источник энергии, созданный технологиями, известными Федерации, не мог ввести объект такого размера в ворп. Если бы в Клингонской Империи открыли, как это делать, стали бы они держать это в секрете? Может, и стали бы. Но лично Джим думал, что они бы об этом раззвонили. Вовсю.
– Мистер Сулу прав, капитан, – сказал Спок. – Сенсоры ничего не
засекли, – ни приближения неизвестного корабля, ни планетарного тела на нашем пути – до того, как гравитационные пертурбации повлияли на наш курс.
– Ну, и откуда ж оно взялось, Спок? – спросил Маккой. – Из воздуха?
– Определенно нет, доктор. Там нет воздуха.
– Я использовал, – сказал Маккой, – идиоматическое выражение.
Спок поднял бровь при слове «идиоматическое».
– Метафора, – сказал Маккой. – Она не обязательно означает то, что говорит.
Джим хотел было вмешаться, чтобы удержать Маккоя от дальнейшего углубления в тему, но тут лейтенант Ухура ахнула.
– Капитан, послушайте…
Рулады высоких звуков песни и низких стенаний, громогласное рокотание
и звуки, подобные электрической статике, наполнили воздух, зовя, и замолкая, и откликаясь. Джим никогда не слышал ничего подобного. Причудливый диапазон, чуждая комбинация нот вызывали трепет и беспокойство.
– Никогда не слышала, чтобы кто-то так пел, – сказала она. – И знакомых мне слов нет. Универсальный переводчик считает, что это просто шум. Ведется запись передачи, – переводчик не может определить, как работать с этим. Это рассеянная передача, сэр, – радиочастота широкого спектра. Они не… – то есть, не похоже на то, что они передают послание для «Энтерпрайза».
– Нам бы неплохо представиться.
– Минутку, Джим, – сказал Маккой. – Они даже и не знают, что мы здесь, – ты уверен, что хочешь им об этом поведать? Или ему? Мы не знаем, ни кто они, ни какие у них намерения…
– Прежде, чем вы решите, что их следует опасаться, доктор Маккой, – сказал Спок, – вы могли бы подождать свидетельств того, что «они» существуют. Чтобы получить такое свидетельство, мы должны попытаться связаться с ними.
– Да какие вам еще нужны свидетельства, мистер Спок? На что эта штука, по-вашему, похожа? На маленький потерявшийся планетоид? Я знаю! На эффект магнетизма межзвездной пыли!
– Не является невозможным представить естественный процесс, в результате которого могла бы быть создана подобная структура. Она была бы довольно нестабильна, конечно…
– «Не невозможно» – только для вулканца! Эта штука явно была создана культурой, для которой мы можем быть не более, чем обезьянами, – если не тараканами!