ответил Матвей.
— Всё в прошлом, к чёрту «Палмер». Хотят плавать в собственном дерьме — да ради Бога, я не возражаю, — Дэн встрепенулся, как бы отгоняя мысли о далёкой станции. — Ну, а теперь моё место здесь, — он положил руки на пояс и гордо выпятил подбородок. — Приехал сюда в начале лета по просьбе мэра Мойры на замену погибшему шерифу: бедолагу пристрелили зимой какие-то отморозки недалеко отсюда, да и старым он уже был, соображал плохо.
При упоминании убийства старого шерифа у Матвея отпали всякие сомнения в том, что «Мак-Мердо» каким-то чудом смог измениться за этот год. Видимо, теперь всё стало только хуже.
— Нашли убийц? — поинтересовался Матвей.
— Да, я занялся расследованием, едва только заступил на новую должность. Обыкновенные отморозки, решили поживиться ваттами с браслета, теперь обживаются на дне морском. Так что, такие вот дела, понемногу навожу тут порядок с моим помощником. Да, Томми?
— Да, сэр, — тихо отозвался тот.
Дэн взъерошил кудрявые, похожие на пружинки волосы парня, вогнав того в краску.
— Так, ну, да хватит обо мне. Расскажи-ка лучше, кого это ты тут привёз?
Матвей стал по очереди представлять каждого из своих спутников. Когда очередь дошла до Арины, американец выказал некоторую обеспокоенность:
— Эй, может, этой девчушке врач нужен?
Матвей и рта не успел открыть, как за него ответила сама Арина, пускай и с тяжёлым акцентом:
— Нет, спасибо, мне нормально.
— Оу! — удивился Дэн. — Приятно слышать. Так, значит, ты Арина? Матвей упоминал тебя. Ещё когда ты была совсем маленькой…
Арина покраснела и с некой благодарностью посмотрела на Матвея.
— Видишь этот шрам? — Дэн провел указательным пальцем по лицу сверху вниз. — Немного уродливый, потому что его зашивал твой друг Матвей много лет назад. И лишь после того, как он сделал последний шов, он объявил мне, что делал это в первый раз.
— Вот как, — сказала Арина и сложила руки на груди. — Значит, я избежала участи быть подопытным кроликом.
— Ну, вышло же хорошо.
— Что она сказала? — поинтересовался Дэн.
— Не хочу прерывать вашу, непонятную мне, но явно любопытную беседу, — вмешался Вадим Георгиевич, — но мы должны спешить.
— Верно, — заметил Матвей, почувствовав, что и впрямь заговорился. Ему было приятно увидеть старого приятеля после стольких лет. — Дэн, мы должны идти. У нас, и правда, совсем мало времени.
— Конечно! Только вот я попрошу тебя и твоих людей оставить всё имеющееся при вас оружие внутри вездехода.
— Почему? Это никогда не было запрещено.
— Последний месяц ситуация на станции напряжённая, — признал с сожалением Дэн. — Среди здешних есть те, кто недоволен правлением действующего мэра. Ну, ты знаешь, тот самый, вечно всем недовольный, крохотный процент, считающий, что, если кто-то из них займёт кресло мэра, то все проблемы станции улетучатся сами собой. По слухам, эти бунтовщики готовят что-то, поэтому мы с ребятами усилили бдительность на всякий случай. Жилой блок мэра так и вовсе как в осаде: силовики практически живут там, готовые в любой момент подавить мятеж. И да, мы установили комендантский час во избежание вспышек насилия. После десяти вечера на улицах станции не должно быть ни души, кроме охранников. Так что советую вам поторопиться и найти крышу над головой как можно скорее.
— Это звучит серьёзно, — заметил Матвей, стараясь подавить чувство тревоги.
— Да, старина, не самое лучшее время для посещения «Мак-Мердо». Но вот что я тебе скажу, дружище, все эти недовольные упыри — временная проблема. К концу сезона, когда сюда вернутся собиратели со всех станций, об этих мятежниках даже не вспомнят. Помяни моё слово. А теперь, если ты и твои друзья всё же хотите попасть на станцию…
Шериф натянул улыбку и указал на пушки в руках прогрессистов.
Матвей тяжело вздохнул и обернулся к спутникам.
— Придётся оставить оружие.
Надя с издёвкой ухмыльнулась и произнесла:
— Серьёзно?
— Да, у них некоторые проблемы на станции…
— Плевать я хотела на их проблемы. Оружие будет при мне.
— Надя, — вмешался Вадим Георгиевич, доставая пистолет, — делай, как он говорит. Живо.
Девушка недовольно заскрежетала зубами, вынула из кобуры пистолет и положила его на ступень вездехода.
— Я без пушки чувствую себя голой.
— Уже представил это жуткое зрелище… — не преминул пошутить Йован.
Надя сверкнула в его сторону уничижительным взглядом, а затем ухмыльнулась и сказала:
— А мне и представлять ничего не нужно, достаточно лишь задержать на тебе взгляд на пару секунд, толстощёкий.
Арина прыснула, прижав ладонь ко рту, пока Йован с растерянным видом пытался подобрать слова в ответ, но промолчал.
— Спасибо, — поблагодарил всех Дэн, — но моим парням придётся обыскать вас на всякий случай.
— Дэн…
— Прости, Матвей, таковы правила, — он щёлкнул пальцами своему подопечному, и тот направился к Наде. Но, как только парень попытался её коснуться, она мгновенно нанесла ему удар ногой в колено.
— Эй, убрал руки!
Мальчишка потянулся было к винтовке, однако ничего не успел сделать, как ему помешал Йован: он выхватил оружие у парня.
— Какого хрена⁈ — возмутился шериф, вынул свой револьвер и прицелился в Йована.
— Тихо, тихо! — Матвей встал между нацеленными друг на друга стволами. Он обратился на английском к Дэну: — Это моя вина, я не предупредил, что вы будете их обыскивать.
— Отдать им оружие, а теперь ещё и позволить меня лапать? Хрена с два, — заявила Надя.
— Ты… — не выдержал Вадим Георгиевич, — хватит уже нервничать по поводу и без!
— Чего? Начальник, они меня…
— Да они просто хотели удостовериться, что у тебя с собой нет пушки, вот и всё! Верно, Матвей?
— Да, — подтвердил тот.
— Но…
— Ещё одна подобная выходка с твоей стороны, и лучше я найму первого попавшегося, пускай и плохого, но хотя бы не такого нервного, стрелка. Понятно?
Надя молчала.
— Скажи, что тебе понятно!
— Понятно, — буркнула она в ответ.
— Очень на это надеюсь. И ты — бросай пушку! — велел он Йовану.
— А ты мне не указ, прогрессист.
— Йован, — вмешался Матвей.
Услышав голос друга, здоровяк немедленно бросил винтовку под ноги владельцу, который сразу же схватил её дрожащими руками и навёл на Йована, пронзая гневным