уверенный, незнакомый. Между словами слышен тихий звон лат. Стражник?
— Шоблюдай договор, а мы жаплатим вдвое! — А вот и мой знакомый «зэк». Его шепелявость ни с чем не перепутать.
— Условия изменились. Готовьтесь к досмотру. Ричард!
Острие копья пробило дерево и пронзило мне руку.
— Ум-ным-нынум! — замычал от боли я.
Вам нанесен урон 3! С некоторым запозданием среагировала система.
— Капитан, в сене что-то есть! Ящик!
— Хо-хо, контрабанда? Комендант будет доволен.
— Шволочь! Шкотина! Я молчать о наших шделках не буду!
— Значит твоя участь предрешена.
— Бесполезный идиот. — В разговор вклинился новый участник. Судя по безэмоциональному тону — мужик в плаще. — Ты. Узнаешь это кольцо? Вижу, что узнал. Я его правая рука. Теперь слушай варианты. Первый — ты получаешь вот этот мешок с монетами. Здесь столько, сколько вы не зарабатываете за год. Делишь его со своими парнями и пропускаешь нас. И никаких претензий. Ни к тебе, ни к нам.
— Я всё же хотел бы выслушать второй. — Уже слегка неуверенно произнес капитан.
Шелест клинка, вынимаемого из ножен клинка услышал даже я.
— Ты не хочешь его знать.
В воздухе повисла тишина. Капитан боится — осознал я. Вот-вот и он просто пропустит бандитов, а меня вывезут из города, как мешок картошки. Дьявол! Я забился и замычал со всех сил, пытаясь создать как можно больше шума. Они не слышали? Или не хотели слышать?
— Решай скорее, капитан. У меня нет времени здесь торчать.
— Дери тебя бездна, ублюдок! Мы берем деньги.
— Правильное решение.
Сука, сука, сука! Я сделал всё что мог, разбил голову об деревянную стенку, а теплая кровь из раненой руки залила днище сундука. Кровь? В голове тут же появился отчаянный план. Надеюсь, он меня не прикончит. Собираю всю ману и пытаюсь направить её на самоизлечение.
Внимание! Попытка нарушить Клятву Целителя!
Вам нанесен урон 2
Вам нанесен урон 2
Из носа потекла кровь. Уши заложило. Мана клубилась внутри сундука и грозила раздавить, словно я нырнул слишком, слишком глубоко.
— Умнууууу! — Мычу я и из последних сил выталкиваю манну через небольшое отверстие в ящике, проделанное копьем. Прогремел беззвучный взрыв.
Вам нанесен урон 10
Внимание! Критически низкий уровень здоровья!
Внимание! Вы получили Магическое истощение (Регенерация маны снижена в 20 раз)
Прихожу в себя, звон в ушах слегка улегся, а вот звон на улице…
— Ты пожалеешь об этом! Я, Кан, клянусь, что вырежу всю твою семью у тебя на глазах! Но сперва трахну жену и дочь!
— З…атнись… — Капитан тяжело дышал, судя по всему, ему тяжело приходилось. Могу его понять, очень уж крутой боец этот Кан.
— Аааа! Моя рука! — Раздалось вдали.
— Ричард! Решетку!
— Получай, щука! Шдохни!
— Бляяяя!
Лязг железа, грохот опустившейся решетки, стоны раненых и предсмертный хрип — всё это перекрыл громогласный крик.
— Именем инквизиции! Сложите оружие!
— Быки! Прикройте!
— Берите их живыми. Наши костры давно не пылали!
Шипение. Гул. Крики.
Что-то тяжелое упало на ящик и тут же рядом со мной вонзился меч, лишь на сантиметр разминувшись с коленом. Повезло. У него было куда больше шансов попасть по мне, чем промазать. По клинку теплой струйкой потекла кровь, пачкая мне штаны.
— Шу…ка…
— Я же сказал, твоя участь предрешена. — Совсем рядом прошептал голос.
— Вы не слышали моего приказа, капитан? Я сказал брать живыми!
— Он сопротивлялся, ваше превосходительство.
Меч выскальзывает из ящика, но я успеваю перерезать об него веревки на руках и вытащить кляп. Судя по звукам, бой окончен. Но вот вылезать мне отсюда что-то уже не хочется…
— Откройте его. Аккуратно!
Удар. Мир переворачивается и я выпадаю на волю, прямо на теплый труп зэка. Глаза слезятся от яркого света. Я щурюсь, но всё равно пытаюсь оглядеться.
Передо мной стоят трое, стражник с топором в руках, усталый капитан, чьи доспехи выглядели так, словно пьяный сварщик водил по ним электродами и рослый, суровый мужик в темно-красной рясе, подпоясанный золотистым ремнем, на котором висела внушительная, серебряная булава в форме креста. Инквизитор. Позади них стражники вязали сдавшихся быков. У одного не хватало руки. Я обернулся в сторону ворот. Кан сбежал, каким-то образом переплавив железную решетку донжона. С толстенных, раскаленных докрасна прутьев, еще капал жидкий металл.
За спиной послышались тяжелые шаги и шелест рясы.
— Хэ-хэ-хэ! — Зловеще рассмеялся инквизитор. — А я-то думал, откуда же здесь так невыносимо воняет магией? Вот мы и встретились лицом к лицу, Нагибатор… Взять его!
Интерлюдия (4)
Натанэль не владел искусством некромагии, но даже он чувствовал на губах терпкие эманации крови и смерти.
Здесь, в вырытых под Стоунхенджем катакомбах, развернулась настоящая фабрика по переработке жизней короткоухих в ману. По иронии судьбы эльфские исследователи взяли за основу людские механизмы, их же мясоперерабатывающих фабрик.