MyBooks.club
Все категории

КД 7 (СИ) - Пуничев Павел Михайлович

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая КД 7 (СИ) - Пуничев Павел Михайлович. Жанр: LitRPG . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
КД 7 (СИ)
Дата добавления:
21 декабрь 2021
Количество просмотров:
161
Читать онлайн
КД 7 (СИ) - Пуничев Павел Михайлович

КД 7 (СИ) - Пуничев Павел Михайлович краткое содержание

КД 7 (СИ) - Пуничев Павел Михайлович - описание и краткое содержание, автор Пуничев Павел Михайлович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Задача поставлена, цели ясны, вот только способов их решения найти не получается. Всему миру не до тебя, так что спасай его как хочешь…

КД 7 (СИ) читать онлайн бесплатно

КД 7 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пуничев Павел Михайлович

А что? Я и так последнее время на взводе, а этот хрен мне еще хамит.

— Так что ты там говорил про червей и кишки, расскажи-ка поподробнее, мне очень интересно.

— Каки-такие кишки, таки как, ви, такое можете говорить, молодой человек? Я таки призрак простой, ви приказываете, Абрам Моисеич все выполняет.

— Ты опять сбился на свой псевдо-еврейский говор? Мы же вроде давно решили, что он тебе не подходит.

— Моя-твоя не понимай! Хозяина приказывать, Абраша выполнять!

Да что, блин, с ним такое? Окружение, что ли, на него так влияет? Как бы у него тут мозги вкрутую не сварились.

— Слушай сюда, ты приставлен к нам, чтобы помогать, и пока я не решу, что служба твоя исполнена, будешь выполнять то, что тебе говорят без шума и пыли. Если понял — кивни. Кивнул? Отлично. А теперь, чтобы разрядить обстановку, как на счет небольшого морского путешествия? Представь себе, бесконечная гладь моря, чайки, соленый ветер, бьющий в лицо, и ты, верхом на своем медведе на капитанском мостике в роли штурмана.

Глаза призрака затянуло мечтательной поволокой:

— О-о-о, да-а-а! Куда плывем!?

— Тебе понравится: мы поплывем искать уничтоженную одним недалеким мореплавателем Еванделию.

— О-о-о, не-е-ет! Ты хочешь вернуть эти земли ужаса в наш мир!?

— Да, как только ты расскажешь, где она находится.

— Я… я… я не знаю, — опуская голову, ответил призрак.

Я набрал полный рот святой воды и пустил в сторона призрака озорную струйку. Призрак позеленел еще больше, и пошел на попятную.

— Я не знаю, где она, но я знаю, как ее найти.

— Вот и отлично! Ну, что, тогда в путь?!

— Хорошо, — призрак поднял взор и вперился в меня взглядом, — только с одним условием после того, как мы ее найдем, ты дашь мне свободу. Окончательно и бесповоротно.

Ничего себе, что за дела творятся? За два дня два члена команды, которых я считал неотъемлемой ее частью, хотят свалить от нас подальше. Я чего-то не так делаю или у этого другие причины?

— И почему же?

На плеснувшую ему под ноги воду он даже не обратил внимания, надолго задумавшись:

— Я всю жизнь положил на ее уничтожение, и не хочу быть в мире, где она снова будет существовать.

Серьезное заявление. Может мне еще раз стоит подумать над тем, стоит ли мне искать пропавшую Еванделию, даже если я пообещал сделать это королеве эльфов.

— Ладно, что там за ужасы происходили расскажешь попозже, а сейчас нам надо торопиться, по словам эльфов, метка о местонахождении Корабельной Рощи, которую я получил сегодня, больше недели не продержится. Нам пора собираться и двигать в путь.

— Так что на счет обещания?

— Обещаю, я или отпущу тебя на свободу, или уничтожу эту Еванделию так, чтобы ее больше никто не нашёл.

— Лучше бы ты туда вообще не лез, но мне подходит твой вариант.

— Ну и отлично, — кивнул я нашему новому штурману, — все, можете нас выпускать, — а это уже поджидавшим нас снаружи эльфам.

Полог откинулся, и в меня вперился вопрошающий взгляд королевы.

— Все, мы договорились: соберемся и можно выступать.

— Договорились? — Глаза королевы не добро сощурились, а из рук поползли призрачные клинки, — ты не говорил, что твой проводник орк!

— Ваше Ушастое Величество! — Абрам Моисеич шутовски поклонился королеве и исчез.

— Спокойно, спокойно. Во-первых, он не орк, а призрак, а во-вторых, он возможно, единственный, кто знает дорогу к Еванделии, так что придержите коней и распорядитесь о том, чтобы нам выделили двадцать — тридцать опытных воинов для сопровождения. У нас не открыта нужная часть карты и последние сотню лиг до Корабельной Рощи нам придется преодолеть на своих двоих.

Стоны слышутся в кустах

Уединился с орком Пах

Видно, Паху тот сказал

Что так посвящают в воины у них

Оборачиваться я не стал. А зачем? Даже если бы я не узнал этот голос, то уж идиотские стишки не узнать было просто невозможно.

— А, Эль, старый извращенец, рад тебя слышать. Что-то с рифмой у тебя совсем плохо стало, стареешь что ли?

Я все же повернулся, раскидывая руки, — Эль, Ром, а я-то надеялся, что вы оба от цирроза печени уже загнулись, ну идите сюда, я вас обниму.

— Как видишь, живы еще, а с обнищаниями подожди, ты тут только что ванну с орком принимал, вдруг что-то подхватил от него.

— Ромариоагро, Эльглудориэль, — влезла в наш разговор королева, — отберите по десятку воинов, вы будете сопровождать Пахана и его соклановцев до священного места произрастания Корабельной Рощи. Затем, если понадобится наша помощь, вы сможете призвать нас туда, а сейчас прошу меня извинить, мне надо подготовить мою дочь к походу.

— Хорошо, — согласился я, нам тоже надо подготовиться, но прежде, чем уйти, распорядитесь, чтобы ваши учителя занялись нашими эльфами, к нам они смогут присоединиться, когда мы пройдем основную часть дороги.

Королева кивнула и исчезла. Остальные тоже незаметно рассосались, и я остался в гордом одиночестве плескаться в бассейне среди обломков так, по большому счету, и не пригодившейся ловушки для духов.

Я попытался подумать о том, как мне подготовиться к предстоящему походу, но из-за отсутствия данных о предстоящем путешествии думы не думались. Надо брать с собой все самое убойное, оружие, запасное оружие, смену для запасного оружия, броню и, на всякий случай немного вазелина, или что тут его заменяет?

Я тихонько застонал и с головой погрузился в теплую воду.

Пара минут релакса помогли мне собраться и все-таки начать планировать поездку. Первым делом я открыл карту и уставился на пульсирующую на ней точку. Она находилась слегка севернее Саммарканда и бывшего прибежища эльфов. Судя по всему, ни людям, ни темным расам эта земля не принадлежала и представляла из себя сплошные леса и болота, сквозь которые проходил один из рукавов Лорианы, отделяющийся от нее недалеко от Саммарканда. Эта часть карты у меня открыта, а дальше ни я, ни сокланы туда не совались. Территория закрыта и нам придется пройти ее пешочком. Хотя…

Я быстро выскочил из бассейна, накинул броню и рванул на поиски загостившихся сокланов.

Первый, на кого я напоролся, был Пофиг. Слегка пошатываясь от количества принятого эльфийского вина, он продолжал строить глазки все той же эльфийке.

Мне было некогда вслушиваться в их разговор, я только успел услышать что-то типа:

— А вы и правда волшебник?

— Да. Хочешь покажу тебе свой жезл?

Я закатил глаза и схватив повелителя жезла за шкиряк, оттащил в сторону:

— Извините его девушка, просто он у меня идиот.

Мне показалось, что в глазах эльфийки мелькнуло легкое разочарование, но мне уже было не до нее.

— Пофиг, соберись, у нас намечается боевой поход. Кое-какие элексиры у нас еще остались, но нам надо затариться по полной. У этих эльфов полным-полна коробочка всяких трав и корешков, тебе надо найти местного алхимика и вытребовать у него все, что тебе приглянется. Королева дала разрешение, так что не стесняйся: греби побольше. Заодно может и рецептов каких алхимических у него загребешь, золото пока есть, так что не жмись.

На ответные горестные вопли мага я не обратил никакого внимания, пока кланлид сам на сухом пайке, у остальных поразвлекаться тоже не получится. А, кстати, о развлекающихся, вот еще одна сладкая парочка:

— Калян, Майор, скажите, дорогие мои, чем это вы тут занимаетесь?! Кто вас этой хрени научил?!

— Паша, отвали, не видишь, мне карта, наконец, пошла?

— Я вижу, что-то вся твоя одежда у ног вон того миловидного паренька лежит. Вы что, с другим мужиком решили на раздевание сыграть?

— Чего?!

— Того! Это мужик, я вам говорю, алкашня! Живо свои лохмотья забрали, и за мной! А если не будет отдавать, дайте ему в морду, у нас задание от королевы, на ваши сексуальные эксперименты у нас нет времени.

Паренек одежку зажимать не стал, что, впрочем, не спасло его от парных фингалов под оба глаза, от обманутых в лучших чувствах мужиков. Задрав ноги, он улетел в ближайший куст, где и уснул с задранными вверх ногами.


Пуничев Павел Михайлович читать все книги автора по порядку

Пуничев Павел Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


КД 7 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге КД 7 (СИ), автор: Пуничев Павел Михайлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.