MyBooks.club
Все категории

О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака. Жанр: LitRPG / Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
О моём перерождении в меч. Том 7
Автор
Жанр
Дата добавления:
1 декабрь 2022
Количество просмотров:
27
Читать онлайн
О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака краткое содержание

О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака - описание и краткое содержание, автор Ю. Танака, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Я стал мечом… ЧТОО?! Как это произошло? Я ничего не понимаю! Я проснулся в долине, наполненной монстрами. Я летаю в поисках партнера, женщин, конечно же. Магический камень? После поглощения его, я получаю навыки? А это неплохо! Больше, больше магических камней! Это история отаку, который стал мечом в другом мире!

О моём перерождении в меч. Том 7 читать онлайн бесплатно

О моём перерождении в меч. Том 7 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ю. Танака
о компании Тормайо, находящейся под эгидой сына местного феодала, обвиняющегося в попытке государственного переворота, и промышляющая в теневом секторе компании Исла.

Обе они прекратили своё существование, однако оставшиеся в живых выходцы из них всё ещё пребывали в Бальборе, желая свести счёты с Фран.

И этот шанс они не упустили, заказав её убийство у местных головорезов.

Разумеется, с убийцами мы разделались во мгновение ока, после чего повязали из нанимателей. Кажется, на всё про всё ушло полдня.

Тек, кто попытался сбежать, всё равно не сумели скрыться от нюха Уруши.

Тем не менее, окончательное расследование дела о покушении заняло ещё некоторое время, отсрочив наш отъезд на несколько дней. Наверное, зря мы выпендривались перед убийцами, надо было их сразу прикончить и дело с концом.

В итоге, наш отъезд из Бальборы задержался на 10 дней по сравнению с нашими изначальными планами.

Хотя по пути в Улмут мы то и дела на что-то натыкались, но опустим это.

Сейчас у нас была более серьёзная проблема.

— Ооо, Фран-кун, Наставник-кун, как я рад вас видеть!

— Угу.

(Давно не виделись)

Разумеется, по прибытию в Улмут мы первым делом навестили Диаса, главу местной гильдии авантюристов.

Здесь мы были уже отнюдь не чужими, да и Фран уже стала авантюристом ранга "B". Разумеется, нет ничего странного в том, чтобы повидаться с главой гильдии — это даже вполне естественно.

Просто будь у меня выбор — я бы предпочёл с ним не видеться. Увы, не думаю, что нам бы в принципе удалось бы избежать встречи с Диасом, прибыв в Улмут.

— Что случилось? Какое у тебя больно серьёзное лицо. Как-то на тебя не похоже.

— Я хотела бы переговорить на счёт Зельсрида.

— …Ооо?

Верно. Мы не могли скрывать правду о Зельсриде перед лицом Диаса. Конечно, вряд ли он что-то узнает, если мы промолчим.

Но Фран посчитала правильным рассказать ему о том, как она повстречалась с Зельсридом и в итоге нашла силы простить его. Мы знали, что Диас достаточно упрям, чтобы не забыть о мести.

Он всё ещё питал ненависть к Зельсриду. Одного только упоминания имени Зельсрида хватило, чтобы атмосфера в комнате изменилась.

— Я виделась с Зельсридом.

— Правда?

— Угу. И я отпустила его.

— О?..

Ох, до чего страшна сейчас улыбка Диаса! Даже Фран под таким взглядом едва сохраняла невозмутимость.

Снаружи он улыбался, но в его сердце бушевали, как в водовороте, очень мрачные эмоции.

— Могу ли я узнать причину?

— Угу.

Фран принялась за рассказ. Она рассказала, как обнаружила Зельсрида, схватилась с ним в битве, и как потом позволила ему уйти.

Разумеется, рассказала не всё. Расскажи она о местонахождении Зельсрида, Диас бы сию же секунду отправился за его головой. Кроме того, состояние Уинналейн — это тоже не та информация, которую следует так просто разглашать.

— То есть, во время твоего важного поручения он тебе сильно помог, и в обмен на это ты дала ему уйти? И ещё из-за этой его заботы о ребёнке по имени Ромио?

— …Быть может, это было неверное решение, но тогда я чувствовала, что должна его отпустить.

Ну, в первую очередь, Фран сама не до конца понимала собственные чувства на этот счёт.

— Хм… Ну так что? Хочешь предложить и мне оставить Зельсрида в покое?

Диас пристально уставился на Фран своими безэмоциональными глазами. Хотя, наверное, будет неправильно сказать "уставился", но, всё-таки, было в его взгляде что-то гнетущее.

Он определённо не простил бы Фран ложь или плутовство.

Однако того, что ответила Фран не ожидал ни я, ни Диас.

— Почему?

— Э? Ты не хотела предложить мне тоже отпустить Зельсрида?

— Нет.

Фран ответила на вопрос Диаса отрицательно. Я сам ожидал, что Фран примется предоставлять доводы о том, почему Диасу следует простить Зельсрида, но, вероятно, я сам не до конца понял позицию Фран.

— Отпустить Зельсрида — это моё личное решение. Вас оно ничуть не касается.

— …Хммм.

— Конечно же, я бы хотела, чтобы вы тоже оставили планы на убийство Зельсрида. Но ваши чувства — это ваши чувства.

(Но это значит, что они обязательно когда-нибудь схватятся в битве. Ты уверена, что не хочешь его отговорить?)

— Мне это тоже не по душе, но что поделать. Злодеяния Зельсрида никуда не денутся.

Теперь уже Фран уставилась на Диаса.

— Именно поэтому я не буду отговаривать вас, Диас, от того, чтобы продолжить выслеживать Зельсрида. Однако…

— "Однако"?

— Когда придёт время, я встану на защиту Зельсрида и Ромио, и уже вы не сможете меня отговорить.

— Фран-кун…

— Простите.

Фран низко поклонилась перед ошеломлённым Диасом. Наверное, она уже приготовилась к тому, что Диас объявит её предательницей. Однако теперь пришло время удивляться уже для Фран.

— …Не стоит извиняться.

— ?

Диас, к удивлению Фран, ответил на удивление спокойным тоном.

— Я помню о предсмертной просьбе Киары. О том, как она просила не мстить за её смерть. Напротив, это ты должна злиться на меня за то, что я отвернулся от её последнего завета.

— Диас…

— Но всё же, мне нужно слегка привести эмоции в порядок. Не могли бы мы переговорить позже?

— Угу…

— …Прости меня.

Перевод — VsAl1en

Глава 682

Глава 682 — Лумина и Аурел

Покинув Диаса, мы направились в Улмутское подземелье. Теперь нам следовало рассказать о Зельсриде Лумине.

Хотя она не питала к нему такой же ненависти, как Диас, но всё равно нельзя было сказать, что ей было совершенно не интересно о нём ничего слышать.

Однако кое в чём мы просчитались, или же, вернее, просто кое-что не просчитали…

— Аурел, что вы здесь делаете?

— Эй, разве так здороваются?!

— Вы здесь одни?

— Да. Не забыла, что я бывший авантюрист, да ещё и владею пробуждением? Кроме того, сейчас уровень сложности лабиринта понизился, так что и в одиночку тут особых проблем нет.

В самом деле, Аурел, несмотря на возраст, всё ещё был вполне подтянут физически. Из-за того, что Лумина ослабела, даровав Фран эволюцию, пройти подземелье в одиночку теперь не составляло труда.

Диасу, от которого мы ждали особо сильного негодования, мы рассказали о Зельсриде заранее, но решили, что лучше будет, для экономии времени, рассказать об этом Аурелу сразу вместе с Луминой.

Фран пересказала им то же самое, что говорила Диасу.

Она всё ещё волновалась по поводу их реакции, но и Лумина, и Аурел ответили ей с добрым настроем.

— Вот как… Что ж, я считаю, что это правильное решение. Фран, тебя всё ещё ждёт светлое будущее. Не забывай о том, что было


Ю. Танака читать все книги автора по порядку

Ю. Танака - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


О моём перерождении в меч. Том 7 отзывы

Отзывы читателей о книге О моём перерождении в меч. Том 7, автор: Ю. Танака. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.