– Вы уверены? – сомневался Финч. – У него и так тяжелая перебросочная болезнь. Что, если дальняя переброска…
– Не обязательно, – возразил мистер Дануорти. – И потом, выполнив задание, он может отдыхать там сколько понадобится. Вы же его слышали, там натуральный курорт.
– Но в таком состоянии он, чего доброго, не сумеет… – встревоженно начал Финч.
– Пустяковое дело, – успокоил его Дануорти. – Ребенок справится. Главное – успеть до возвращения леди Шрапнелл, а Нед сейчас единственный на весь Оксфорд историк, которого не угнали переписывать приходские книги. Проводите его к сети, свяжитесь с Управлением и попросите Чизвика подождать меня там.
Запиликал телефон, Финч снял трубку, долго слушал, потом наконец вставил:
– Нет, он действительно был в Ройял-Фри. Но затем они решили провести ТВР, поэтому перевели его в Сент-Томас. Да, на Ламбет-Палас-роуд. – Он еще послушал, отнеся трубку подальше от уха. – Нет, на этот раз точно. – Финч отключился. – Это леди Шрапнелл, – пояснил он зачем-то. – Боюсь, она скоро вернется.
– Что такое ТВР? – поинтересовался мистер Дануорти.
– Сам придумал. Думаю, надо срочно вести мистера Генри к сети и инструктировать.
Финч проводил меня в лабораторию, за что ему большое спасибо. Мне всю дорогу казалось, что мы идем в противоположную сторону, а в итоге дверь оказалась правильной, и снаружи по-прежнему стояли пикетчики, протестующие против восстановления Ковентрийского собора.
На электрических транспарантах бежали лозунги: «Чем плох нынешний?», «Оставьте Ковентри в Ковентри» и «Он наш!» Я пробежал глазами подсунутую мне листовку: «Восстановление Ковентрийского собора обходится в пятьдесят миллиардов фунтов. На эти деньги можно не только выкупить современное здание собора в Ковентри, но и выстроить взамен еще более крупный торговый центр».
Финч выхватил у меня листовку, отдал обратно пикетчику и открыл дверь.
Внутри сеть тоже выглядела прежней – я не узнал лишь толстушку за пультом. Белый халат и обрамляющие лицо золотистые локоны делали ее похожей на херувима, а не на оператора сети.
– Что вам нужно? – спросила она сурово, резко разворачиваясь к нам вместе с креслом.
Пожалуй, скорее архангел, чем херувим.
– Подготовить переброску, – сообщил Финч. – В викторианскую Англию.
– Исключено, – отрезала девушка.
Точно, архангел. Такие и вышвырнули Адама и Еву из рая.
– Это по распоряжению мистера Дануорти, мисс… – Финч сделал паузу.
– Мисс Уордер, – буркнула оператор.
– Мисс Уордер. Срочная переброска.
– Они все срочные. У леди Шрапнелл других не бывает. – Она взмахнула планшетом, словно огненным мечом. – Девятнадцать перебросок, для четырнадцати требуется форма гражданской ПВО и женской добровольной службы 1940 года, а в костюмерной шаром покати. Плюс еще привязки. Я на три часа опаздываю со стыковками, и Бог знает сколько еще срочных перебросок подкинет леди Шрапнелл до конца дня. – Толстушка хлопнула планшет на стол. – Я зашиваюсь! Викторианская Англия… Передайте мистеру Дануорти, что это совершенно исключено.
Она повернулась к пульту и принялась барабанить по кнопкам.
Финч, не собиравшийся сдаваться, попробовал зайти с другой стороны.
– А где мистер Чаудри?
– Именно! – прогремела оператор, крутнувшись обратно к нам. – Где, спрашивается, Бадри, и почему он не на рабочем месте? А я вам скажу! – Она снова угрожающе воздела планшет. – Леди Шрапнелл…
– Его тоже послали в сороковой? – ужаснулся я. У Бадри пакистанские корни. Его скрутят как японского шпиона.
– Нет. Велела везти ее в Лондон, разыскивать какого-то пропавшего историка. А на мне теперь и костюмерная, и сеть, и любители отрывать от дел глупыми вопросами!.. Так что, если таковых больше нет, мне нужно рассчитать срочную привязку.
Девушка выбила пулеметную дробь по кнопкам. Нет, наверное, даже не архангел, а кто-то из этих, многоглазых, с огромными крыльями. Как они там назывались? Сарабанды?
– Пожалуй, схожу за мистером Дануорти, – прошептал мне Финч. – Вы оставайтесь здесь.
Я был только рад остаться. Меня настигло упомянутое медсестрой головокружение, поэтому хотелось лишь одного – сесть и отдохнуть. Отыскав в дальнем углу лаборатории пару стульев, я разместился на правом, закинул ноги на левый, убрав оттуда стопку противогазов и ножных насосов, и вытянулся в ожидании Финча. Как же все-таки назывались эти архангелы, «полные очей»? На букву «С». Самураи? Нет, это леди Шрапнелл. Сильфы? Нет, это духи воздуха со стрекозьими крыльями. Духи воды на какую-то другую букву. На «Н». Немезиды? Нет, это уж определенно леди Шрапнелл.
Как же их звали? Гилас встретился с ними у пруда, и они утянули его на дно, поманив своими тонкими белыми руками, опутав струящимися рыжими волосами, утащив в темную глубину…
Я, наверное, задремал, потому что, когда открыл глаза, оператор потрясала планшетом перед мистером Дануорти.
– Совершенно исключено! У меня еще четыре привязки, восемь стыковок и замена костюма, который искупала в реке ваша сотрудница! – Девушка гневно зашелестела листками на планшете. – Могу записать вас на пятницу седьмое, в половину четвертого. Самое раннее.
– Седьмое? – задохнулся Финч. – Это же следующая неделя!
– Нет, нам нужно сегодня, – сказал мистер Дануорти.
– Сегодня? – Оператор занесла планшет, словно молот. – Сегодня?!
Серафимы! «Полные очей, и сияние от огня, и молния исходила из огня».
– Временны́е координаты устанавливать не нужно, – увещевал оператора мистер Дануорти. – Возьмем те же, что у Киндл. И точка переброски в Мачингс-Энде уже имеется. – Он обвел взглядом лабораторию. – Где ваш костюмер?
– В 1932 году, – ответила девушка. – Зарисовывает одежду хористов. Срочное задание от леди Шрапнелл – выяснять, из льна или хлопка шили альбы. Так что пока костюмерная на мне. И сеть. И все остальное. – Она перелистала страницы планшета обратно и положила его на пульт. – Ничего не получится. Даже если я вас втисну, не отправлять же его в таком виде, и потом его нужно проинструктировать по викторианской истории и укладу.
– Нед не собирается на чай к королеве, – возразил мистер Дануорти. – Контакт с современниками предстоит минимальный или вообще нулевой. Так что можно обойтись без инструктажа.
Серафима потянулась за планшетом.
Финч поспешил увернуться.
– Он у вас по двадцатому веку, – не сдавалась девушка. – Девятнадцатый – вне его компетенции. Я не могу разрешить переброску без соответствующего инструктажа.
– Ладно, – согласился мистер Дануорти, поворачиваясь ко мне. – Дарвин, Дизраэли, индийский вопрос, «Алиса в Стране чудес», крошка Нелл, Тернер, Теннисон, «Трое в лодке», кринолины, крокет…