MyBooks.club
Все категории

Лин Картер - Пираты Каллисто

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лин Картер - Пираты Каллисто. Жанр: Научная Фантастика издательство Армада,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пираты Каллисто
Автор
Издательство:
Армада
ISBN:
5-87994-012-8
Год:
1993
Дата добавления:
20 август 2018
Количество просмотров:
316
Читать онлайн
Лин Картер - Пираты Каллисто

Лин Картер - Пираты Каллисто краткое содержание

Лин Картер - Пираты Каллисто - описание и краткое содержание, автор Лин Картер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Притягательная сила фантастических романов американского писателя Лина Картера в том, что в них наравне с вымыслом присутствует и реальность человеческих отношений. Из камбоджийских джунглей вместе с капитаном BBC США Джоном Дарком читатель, пересекая временные слои, погружается в атмосферу экзотической планеты Танатор. В ходе этих приключений главному герою придется пройти и пережить многое: и схватки с небесными пиратами, и коварные дворцовые интриги и, конечно, любовь к прекрасной принцессе Дарлуне. Из многих испытаний он выйдет победителем благодаря новым друзьям из инопланетного племени ку тад.

Пираты Каллисто читать онлайн бесплатно

Пираты Каллисто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лин Картер

Вышеприведенные сорок четыре слова — все, что мы в настоящее время знаем о танаторском языке; думаю, такой словарь слишком мал, чтобы послужить базой для научного изучения языка.

Пополнение наших знаний об этом языке зависит от дальнейшей информации, которую, может быть, в будущем предоставит капитан Дарк. Но связь с Каллисто можно назвать в лучшем случае трудной, и возможно, этот краткий словарь останется нашим единственным источником сведений о первом известном нам языке другой планеты.

Но кто знает, что принесет нам будущее?

Лин Картер

Примечания

1

Мистер Генри Дж. Робинсон, представитель штаб-квартиры Международного Красного Креста в Вашингтоне, любезно просмотрел картотеку персонала этой организации и заверил меня, что доброволец, пилот по имени Джонатан Эндрю Дарк, прикрепленный к спасательной группе в Сайгоне, действительно был объявлен пропавшим без вести в Южном Вьетнаме 8 марта 1969 года. Он считается погибшим или попавшим в плен. В его документах нет сведений о родственниках, ни одного упоминания или адреса. Не знаю, насколько это законно, но после некоторых размышлений я решил использовать подлинное имя капитана Дарка, поскольку сам он не дал псевдонима своему главному герою. Кроме того, я добавил названия глав и взял на себя смелость посвятить книгу одному из любимых писателей капитана Дарка — и моих также — Эдгару Райсу Берроузу. — Л.К.

2

Вместо родителей (лат.).

3

Описание артроподов Танатора, данное капитаном Дарком, делает их действительно весьма необычными насекомыми. Доктор Эдмунд Бейли из Колумбийского университета, известный специалист в области изучения насекомых, сообщает, что за очень немногими исключениями все подлинные насекомые имеют не четыре, а шесть конечностей и что у подлинных насекомых никогда не бывает легких. Танаторские артроподы, похоже, не имеют даже зачатков крыльев, что делает весьма сомнительной подобную классификацию. И ни у одного подлинного насекомого нет ни пальцев, ни птичьих лап. Доктор Бейли не смог указать земное животное, на которое похожи артроподы, но они лишь поверхностно напоминают земных насекомых. — Л.К.

4

Капитан Дарк забыл, что не объяснил еще, что такое таптор. Это те птицеподобные животные, которые на Танаторе используются для верховой езды. Перья, находившиеся в ящичке, — несомненно, работы ку тад — либо из похожего на гриву перьевого воротника у основания черепа таптора, либо из его хвоста. — Л.К.

5

Я не проверял данные капитана Дарка, приведенные в этих четырех главах, потому что в целом они верны. Для удобства читателя приведу, однако, более точные данные о Каллисто. Это один из самых больших спутников в Солнечной системе, его диаметр 2 770 миль, длина окружности 8 700 миль, вращается вокруг Юпитера на расстоянии в 1 171 000 миль. Открыт Галилеем в семнадцатом столетии. Это пятый спутник Юпитера. — Л.К.

6

По этому случайному упоминанию о предыдущем лагере я заключаю, что капитан Дарк забыл, что не описывал еще этот постоянный лагерь. По краткому упоминанию земляных укреплений я делаю вывод, что ятуны сооружают по всему периметру лагеря насыпь или земляную стену. В этой стене, должно быть, существовал проход: описывая свое возвращение в лагерь с раненым Коджей, капитан Дарк не упоминает о каких-либо трудностях преодоления этой стены. — Л.К.

7

Решающий удар (фр.).

8

Тут капитан Дарк прерывает свое повествование и делает набросок географической карты одного полушария Танатора. Эта карта находится на обратной стороне двадцать четвертого листа рукописи, я ее репродуцировал, и вы найдете ее на форзаце этой книги. Расположение объектов указано приблизительно, и расстояния между ними также отмечены лишь примерно, так как невозможно с достаточной степенью точности изобразить выпуклую поверхность планеты на плоском листе бумаги, не используя сложные технические приемы современных картографов. Карта, однако, позволяет примерно представить себе расположение объектов, упоминаемых в тексте. — Л.К.

9

Gull — одновременно «чайка» и «мошенник», «пройдоха» (англ.). — Примеч. пер.

10

Насколько я помню, нигде в своей рукописи капитан Дарк не объясняет значения танаторского названия планеты Юпитер — Гордриматор. Но из его рассказа мы достаточно узнаем об универсальном языке Танатора и можем попытаться разобраться сами. В различных местах своего рассказа автор называет спутники Юпитера, как, например, в начале одиннадцатой главы, где он сообщает, что танаторское название Ганимеда — Имавад, что означает Красная Луна. Из этого повторяющегося окончания мы можем заключить, что «вад» по-танаторски означает «луна». Но у туземного названия Каллисто — Танатор — другое окончание. Естественно для обитателей Каллисто считать свой мир планетой, а не луной, поэтому мы можем заключить, что «тор» означает «мир». Поскольку Гордриматор имеет то же окончание, я рискну предположить, что его огромные размеры произвели на каллистян такое впечатление, что они решили, что он тоже «тор», то есть мир, иначе они назвали бы его Гордримавад. Поскольку «има» по-танаторски означает «красный» и так как выше переводилось слово «палунгордра» как «далеко видящий глаз», я думаю, будет правильно истолковать название Гордриматор как «гордра има тор», то есть «Мир Красного Глаза». Вполне естественное название, если представить себе, как наиболее впечатляющая особенность поверхности Юпитера — знаменитое Красное Пятно — выглядит с его пятого спутника. — Л.К.

11

Каллисто в 480 930 000 миль от Солнца; таким образом, Каллисто в пять с небольшим раз дальше от него, чем наша планета, и получает лишь незначительную долю солнечного света сравнительно с нами. — Л.К.

12

Книга, которую упоминает капитан Дарк, называется «Тонгор против богов», это третий роман в моей лемурианской серии, она была опубликована в ноябре 1967 года. Капитан Дарк правильно вспоминает сюжет, но только это был не герой, а героиня; ее спасло случайное стечение аэродинамических факторов. — Л.К.


Лин Картер читать все книги автора по порядку

Лин Картер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пираты Каллисто отзывы

Отзывы читателей о книге Пираты Каллисто, автор: Лин Картер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.