Василий сжал губы. – Столица славится репутацией сомнительного общества. Слишком много богатых, властных мужчин – и их женщин, – которые весьма мало ограничивают себя в своих аппетитах и пороках. Маленькому мальчику опасно находиться под влиянием этого мира, особенно из-за… любовных связей его матери. – Катерина еще не успела произнести ничего вслух в ответ на такое заявление, как Василий добавил прерывающимся от ужаса голосом, – Я даже слышал – мне говорили – что здесь в Форбарр-Султане есть один высший фор-лорд, который сперва был женщиной, но пересадил свой мозг в мужское тело.
Катерина моргнула. – О, да. Должно быть, это вы про лорда Доно Форратьера? Я с ним знакома. Это была не пересадка мозга, – бр-р-р, какое чудовищное искажение фактов! – а просто совершенно обычная бетанская модификация тела.
Оба мужчины вытаращились на нее.
– Ты сталкивалась с этим созданием? – спросил Хьюго. – Где?
– М-м… в особняке Форкосиганов. На самом деле Доно производит впечатление очень интересного человека. И, думаю, он сделает много хорошего для Округа Форратьер, если Совет отдаст ему графство покойного брата. – Мгновение горьких размышлений, и она добавила: – Учитывая все обстоятельства, я очень надеюсь, что он его получит. И тогда Ришар со своими злословящими дружками сядет в лужу!
Хьюго, с возрастающей тревогой следящий за этим обменом репликами, вставил: – Должен согласиться с Василием – я и сам слегка обеспокоен твоим пребыванием здесь, в столице. Семья так хочет видеть тебя в безопасности, Кэт. Допускаю, ты уже не девочка. У тебя должен быть свой дом, оберегаемый надежным супругом, которому можно было бы доверить твое с Никки благополучие.
Ты можешь и получить желаемое…. Хотя… она противостояла вооруженным террористам – и выжила. И победила. Ее определение безопасности… больше не было столь узким.
– Человек твоего собственного класса, – убедительно продолжал Хьюго. – Кто-то для тебя подходящий.
Думаю, я такого нашла. А к нему прилагается дом, где я не ударяюсь о стенку всякий раз, когда потягиваюсь. Даже если я буду тянуться бесконечно. Она вздернула голову. – В самом деле, кого ты считаешь моим классом, Хьюго?
Казалось, он был в замешательстве. – Наш класс. Солидные, достойные, лояльные форы. А если говорить о женщинах – скромные, добропорядочные, стойкие…
Ее внезапно огнем охватило желание быть нескромной, непорядочной и прежде всего… не стойкой. А если точно – весьма восхитительно лежащей. Ей пришло на ум, что некоторая разница в росте может стать несущественной, когда ты – вы – лежите. – Думаешь, у меня должен быть дом?
– Да, конечно.
– А не целая планета?
Хьюго выглядел ошеломленным. – Что? Конечно, нет!
– Знаешь, Хьюго, я никогда этого раньше не понимала, но в твоем представлении недостает… размаха. – Майлз считал, что она должна иметь планету. Она помедлила, и ее губы медленно расплылись в улыбке. В конце концов, у его матери целая планета есть. «Все дело в привычке», предположила она. Нет смысла произносить это вслух; им не оценить этой шутки.
И как это ее старший брат, обожаемый и щедрый – хотя и слегка отдаленный из-за их разницы в возрасте – сделался таким ограниченным? Нет… Хьюго не изменился. Логический вывод из этого был для нее потрясением.
– Проклятье, Кэт! – произнес Хьюго, – я сперва думал, что эта часть письма – просто пустая болтовня, но этот лорд-мутант действительно каким-то странным образом задурил тебе голову.
– И если это правда, то у него есть пугающие союзники, – сказал Василий. – Письмо заявляло, что Форкосиган привлек самого Саймона Иллиана, чтобы загнать вас в свою ловушку. – Он скептически скривил губы. – По правде говоря, эта часть письма заставила меня задаться вопросом, не стал ли я жертвой розыгрыша.
– Я встречала Саймона, – призналась Катерина. – И нахожу его довольно… милым.
Это заявление было встречено потрясенным молчанием.
Она добавила чуть неловко, – Конечно, я понимаю, что он несколько расслабился после отставки из СБ по медицинским показаниям. Видно, что с его души упало тяжелое бремя. – С опозданием, но наконец-то все доказательства встали на место. – Минуточку… кто, вы говорите, прислал вам это месиво из слухов и лжи?
– Я получил эти сведения строго по секрету, – ответил Василий осторожно.
– Это был этот законченный идиот Алексей Формонкриф, да? А-а! – Ее озарило – словно неистовой вспышкой атомного взрыва. Но орать, ругаться и швыряться вещами бесполезно, и даже наоборот. Она стиснула подлокотники, чтобы мужчины не видели, как у нее трясутся руки. – Василий, Хьюго должен был сказать вам… я отвергла предложение Алексея выйти за него замуж. Кажется, он нашел способ отомстить за свое оскорбленное самолюбие. – Мерзкий кретин!
– Кэт, – медленно проговорил Хьюго, – я рассмотрел и такой вариант. Я согласен с тобой, что этот парень капельку, гм, идеалист, и если он тебе не нравится, то я и пытаться не стану обсуждать его сватовство – хотя мне он кажется совершенно не вызывающей возражений кандидатурой. Но его письмо я видел. И судя по нему, он весьма искреннее за тебя беспокоится. Немного хватил через край, да, но чего еще ожидать от влюбленного мужчины?
– Алексей Формонкриф не влюблен в меня. Он ничего не видит дальше своего форского носа и даже не знает, кто или что я такое. Если набить мое платье соломой и сверху надеть парик, он вряд ли заметит разницу. Он лишь проделывает шаги, запрограммированные в нем воспитанием. – Ну ладно – и основным биологическим инстинктом тоже, к тому же не он не один этим страдает, верно? Она допускала, что некая толика искреннего сексуального влечения у Алексея есть, но была уверена, что его объект выбирается случайным образом. Ее рука потянулась к жакету, возле сердца, и слова Майлза эхом отозвались в ее памяти, прорвавшись через весь шум в голове: Я хотел обладать силой ваших глаз…
Василий нетерпеливо отмахнулся. – Все это не имеет отношения к теме нашей беседы – по крайней мере, для меня, а, может, и для вашего брата. Вы уже не девица на выданье, которую отец стережет вместе с прочими своими сокровищами. Тем не менее на мне лежит недвусмысленный семейный долг – позаботиться о безопасности Никки, если я имею основания полагать, что что-то ему угрожает.
Катерина застыла.
Василий предоставил ей опекунство над Никки своим словом. И так же легко он мог забрать его назад. Именно ей придется подавать иск в суд – суд его Округа – и не просто доказывать, что она достойна нести ответственность за ребенка, но еще что и он недостоин этого. Василий – не осужденный преступник, не горький пьяница, не мот и не одержимый; он просто холостой офицер, добросовестный и занятый службой орбитальный диспетчер, обычный честный малый. Она и не надеялась выиграть у него этот иск. Вот будь Никки ее дочерью, закон был бы на ее стороне…