Ближе к воротам стояли одноэтажные дома, возведенные, видимо, вокруг внутреннего двора, откуда к солнцу тянулись деревья, а поодаль, в конце длинной аллеи, просматривались очертания зданий, гораздо более внушительных и высоких.
Проходя по аллее, Тарзан увидел на улицах и порогах домов очень много народа - чернокожих и белых, одетых преимущественно в туники и плащи, тогда как негры были почти нагие.
Оставляя позади жилые кварталы с редкими лавчонками, колонна вышла к центру с богатыми магазинами и помпезными общественными зданиями. Здесь стало попадаться больше белых людей, однако и сейчас их казалось меньше, чем чернокожих.
Горожане останавливались поглазеть на легионеров и их пленников, на перекрестках собирались целые толпы, а иные, в основном дети, следовали за колонной.
От человека-обезьяны не укрылось то обстоятельство, что он привлекает к себе большое внимание. Он чувствовал, что люди наперебой обсуждают его персону. На вопросы из толпы легионеры отвечали немногословно, с чувством собственного достоинства. Отовсюду в адрес пленников сыпались реплики, зачастую весьма язвительные, насколько Тарзан мог судить.
За свое недолгое пребывание в городе Тарзан пришел к заключению, что здешние негры являются слугами, если не рабами, что люди посветлее составляют прослойку солдат и лавочников, а собственно белые образуют класс патрициев и аристократов.
Через некоторое время шествие свернуло влево и вскоре подошло к большому круглому зданию, построенному из квадратных гранитных плит, в которое вели арочные входы. По периметру сооружения высились изящные колонны, образуя на уровне второго этажа ряд открытых галерей, через которые Тарзан увидел, что у здания отсутствует крыша. Обнаружив это, Тарзан решил, что за высокой стеной находится арена, поскольку сооружение сильно напоминало римский Колизей.
Легионеры зашли под широкую низкую арку и повели пленников по лабиринту коридоров к лестнице. Здесь они спустились по гранитным ступеням в длинный темный подвал, где в стене виднелся ряд узких дверных проемов, закрытых тяжелыми железными решетками.
Пленников разделили на четверки, затолкали в камеры, а двери закрыли. Тарзан вместе с Лукеди и еще двумя багего оказался в тесной каморке, целиком построенной из гранитных блоков. В стене напротив двери имелось маленькое окно, через которое проходил спертый воздух и тусклый свет.
Дверь со стуком захлопнулась, равнодушно лязгнул тяжелый засов, и пленники остались наедине с собой, задаваясь тревожным вопросом о своей дальнейшей судьбе.
VIII. В КАСТРУМ МАРЕ
Маллиус Лепус, начальник караульной службы южных ворот города Каструм Маре, вывел фон Харбена из своего жилища и, подозвав солдата, приказал ему привести Габулу.
- Пойдешь со мной в качестве моего гостя, Эрих фон Харбен, - объявил Маллиус Лепус. - Готов поклясться, что Септимус Фавоний будет благодарен мне за такой сюрприз. Его званые обеды стали скучны из-за отсутствия каких-либо новых развлечений. Он давно исчерпал здешние возможности. Дошло даже до того, что он пригласил в качестве почетного гостя негритянского вождя из западного леса, а как-то раз созвал местную знать подивиться на большую обезьяну. Но зато теперь его друзья почтут за счастье познакомиться с вождем варваров из Германии. Ты ведь вождь, не так ли?
Фон Харбен собрался было ответить, но Маллиус Лепус остановил его нетерпеливым жестом.
- Впрочем, это не важно. Тебя представят как вождя, я же предпочитаю ни о чем не знать, чтобы меня потом не уличили во лжи.
Фон Харбен улыбнулся, отметив про себя, что человеческая природа во всем мире и во все времена одинакова.
- А вот и твой раб, - сказал Маллиус. - В доме у Септимуса Фавония у тебя будут другие, если захочешь, но свой - это совсем иное дело.
- Да, - сказал фон Харбен. - Габула очень мне предан. Я бы не хотел, чтобы нас разлучали.
Маллиус повел фон Харбена к длинной постройке, похожей на большую хижину, под крышей которой хранились носилки. Стоило Маллиусу показаться, как восьмерка негров подхватила носилки, припустила бегом во двор и встала перед своим господином.
- Любопытно было бы узнать, какие сейчас носилки в ходу у знатных римлян? Думаю, мои не хуже, а как по-твоему? - спросил Маллиус.
- Видишь ли, со времен Рима, описанного вашим историком Сангвинариусом, произошли значительные перемены буквально во всем. По сравнению с ними, носилки - это пустяк.
- Уверен, что форма носилок вряд ли сильно изменилась, - перебил его Маллиус. - Ни за что не поверю, что патриции перестали ими пользоваться.
- Их носилки разъезжают на колесах, - сказал фон Харбен.
- Невероятно! - воскликнул Маллиус. - Ведь это сущая пытка - трястись на больших деревянных колесах, которые используются в воловьих повозках, по неровным булыжным мостовым и деревенским улицам. Нет, Эрих фон Харбен, не могу поверить твоим словам.
- В настоящее время городские улицы уже не мостят булыжником, поверхность у них ровная-преровная, то же и в деревнях. Носилки современных граждан Рима катятся плавно и быстро на маленьких колесах с упругими покрышками. Нигде и в помине нет повозок на больших деревянных колесах, о которых ты говоришь, Маллиус Лепус.
Офицер отдал команду носильщикам, и те резво побежали.
- Ручаюсь тебе, Эрих фон Харбен, что во всем Риме не сыщется носилок быстрее моих, - с гордостью сказал Маллиус.
- И какая у нас сейчас скорость? - спросил фон Харбен.
- Более восьми тысяч шагов в час, - похвастался Маллиус.
- А для носилок на колесах и пятьдесят тысяч шагов в час далеко не предел, - заявил фон Харбен. - Мы называем их автомобилями.
- Ты произведешь фурор! - воскликнул Маллиус, хлопнув фон Харбена по плечу. - Да поразит меня Зевс, если гости Септимуса Фавония не скажут, что я открыл настоящее чудо. Только сообщи им, что сегодня в Риме носильщики могут бегать со скоростью пятьдесят тысяч шагов в час, и тебе будут шумно аплодировать как величайшему комику и величайшему лжецу, который когда-либо появлялся в Каструм Маре.
Фон Харбен от души рассмеялся.
- Однако согласись, дружище, что я отнюдь не утверждал, будто именно носильщики бегают с такой скоростью, - напомнил он Маллиусу.
- Разве ты не говорил, что носилки движутся с этой скоростью? Или их уже не переносят носильщики? Может, вместо людей стали впрягать лошадей? Но откуда бы взялись лошади, способные пробежать пятьдесят тысяч шагов в час?
- Ни лошади, ни люди здесь не при чем. Нынче обходятся без них, Маллиус, - сказал фон Харбен.
Откинувшись на мягкие подушки, офицер зашелся в смехе.
- Не иначе как носилки стали летать по воздуху, - произнес он шутливым тоном. - О, Геркулес! Непременно расскажи об этом Септимусу Фавонию. Он будет от тебя в восторге, это я тебе гарантирую.