Майлз аж задохнулся от возмущения:
— В самый разгар скандала со службой безопасности вы отправляете Форпатрила на выставку цветов?!
— Не я, — ответил Галени. — Коммодор Дестанг. Мне кажется, он решил избавиться от Айвена. Должен сказать, он не в восторге от вашего кузена.
— А как насчет вас?
— От меня он тоже не в восторге.
— Да я не о том — вы что сейчас делаете? Вы связаны напрямую с… этой операцией?
— Навряд ли.
— Приятно слышать. Я немного боялся, что кому-нибудь ударит в голову проверить вашу лояльность…
— Коммодор Дестанг не садист и не дурак. — Галени немного помолчал. — Он просто осмотрителен. Мне приказано оставаться в своей комнате.
— Значит, вы не имеете непосредственного отношения к этой операции. И не в курсе того, где они и когда планируют… предпринять шаги.
Галени ответил с нарочитой безучастностью, — ни предлагая, ни отвергая помощи:
— Непосредственного — не имею.
— Хм. Он только что приказал мне оставаться на борту корабля. Наметился прорыв и дело идет к развязке.
Последовало недолгое молчание. Галени со вздохом сказал:
— Печально слышать, что… — Его голос сорвался. — Все так бессмысленно! Мертвая рука прошлого дергает за веревочки, мы, несчастные марионетки, пляшем, а пользы от этого никому: ни нам, ни ему, ни Комарре…
— Если бы я мог связаться с вашим отцом! — начал Майлз.
— Это бессмысленно. Он будет бороться до последнего.
— Но у него уже ничего не осталось. Он упустил свой последний шанс. Он уже старик, ему все надоело… Может, он готов измениться, успокоиться наконец, — возразил Майлз.
— Хотелось бы… Нет. Он не может успокоиться. Доказать свою правоту для него важнее жизни. Сознание своей правоты оправдывает все его преступления. Совершить все то, что он совершил, и узнать, что был неправ, — это невыносимо!
— Я… понимаю. Ладно, я свяжусь с вами, если я… у меня будет что сообщить. Ведь вам все равно… э-э… не имеет Смысла возвращать комм до тех пор, пока у вас не будет второго?
— Как хотите. — В голосе Галени не ощущалось надежды.
Майлз отключил комм.
Он вызвал Торна, но тот доложил, что прогресса пока не заметно.
— Что ж, — протянул Майлз. — В таком случае вот вам еще подсказка. Не слишком приятная. Барраярский отряд, очевидно, нашел интересующую нас цель — где-то с час назад.
— Ага! Значит, мы сможем последовать за ними, и они сами приведут нас к Галену.
— Боюсь, что нет. Мы должны опередить их, а не следовать за ними. Это смертельная игра.
— Вооружены и очень опасны, а? Я передам приказ. — Торн задумчиво присвистнул. — Да, ваш близнец пользуется широкой известностью.
Майлз умылся, оделся, перекусил и начал собираться: нож в сапоге, сканеры, парализаторы (в кобуре и тайные), комм, широкий ассортимент приборов и игрушек, и миниатюрных приспособлений, которые дозволено проносить через таможенные устройства лондонского космопорта. Увы, все это совсем не тянуло на боевое снаряжение, хотя при ходьбе мундир чуть ли не звенел. Майлз вызвал дежурного офицера, распорядился, чтобы катер был заправлен, а пилот — готов к вылету. Он нетерпеливо ждал.
К чему клонит Гален? Если он не просто убегает — а, как известно, барраярский отряд уже практически вышел на него, и он не может об этом не догадываться, однако с упорством, достойным лучшего применения, продолжает болтаться поблизости по какой-то причине — возникает вопрос: почему? Простая мстительность? Что-нибудь более изощренное? Был ли предыдущий анализ Майлза слишком грубым, слишком тонким — что он упустил? Как поступит человек, который во что бы то ни стало вынужден быть правым?
Комм в каюте зазвонил. Майлз вознес короткую беззвучную молитву — пусть это будет хоть какой-нибудь просвет, хоть какая-нибудь зацепка, хоть какая-нибудь опора…
На экране возникло лицо офицера связи:
— Сэр, получен вызов с коммерческого комма на планете. Человек, который отказался представиться, сказал, что вы желаете с ним побеседовать.
Майлза словно током ударило.
— Проследите, откуда вызов, запишите и передайте копию капитану Торну. Соедините нас.
— Это должен быть визуальный выход или только звук?
— И то, и другое.
Лицо офицера связи расплылось и на его месте возникло другое — создавая тревожную иллюзию перевоплощения.
— Форкосиган? — произнес Гален.
— Ну и? — ответил Майлз.
— Я не стану повторяться. — Галени говорил быстро и приглушенно. — Мне наплевать, что вы записываете наш разговор и сможете выследить меня. Вы встретитесь со мной ровно через семьдесят минут. Вы подойдете к приливному барьеру Темзы, остановитесь между Шестой и Седьмой башнями, строго посередине. Затем выйдете на морскую сторону и спуститесь вниз. Один. Тогда поговорим. Если какое-то условие не будет соблюдено, нас не окажется в условленном месте. И Айвен Форпатрил погибнет ровно в 2:07.
— Вас двое. И я должен быть не один, — начал Майлз. «Айвен!»
— А-а-а, ваша очаровательная телохранительница? Прекрасно. Приходите вдвоем.
Экран погас.
— Нет…
Молчание.
Майлз вызвал Торна.
— Вы слышали, Торн?
— Еще бы. Звучит угрожающе. Кто такой Айвен?
— Очень важная персона. Откуда был вызов?
— С пересадочного узла подземки, с общественного комма. Мой человек будет там ровно через шесть минут. К сожалению…
— Знаю. Через шесть минут нам придется искать его среди нескольких миллионов человек. Итак, будем играть по его правилам. До определенного момента. Пусть патруль держится неподалеку, над приливным барьером, приготовьте полетный план для моего катера и попросите, чтобы нас ждала авиетка с дендарийским пилотом и охранником. Передайте Боун, что чек мне нужен немедленно, а Куин — чтобы встретила меня в коридоре у люка и захватила с собой пару медсканеров. И будьте наготове сами. Я хочу кое-что проверить.
Глубоко вздохнув, Майлз включил свой комм.
— Галени?
Пауза.
— Да?
— Вы все еще под домашним арестом?
— Да.
— Мне срочно нужна информация. Где Айвен?
— Насколько мне известно, он все еще…
— Проверьте. Проверьте быстро.
Наступила долгая-долгая пауза, которую Майлз потратил на то, чтобы еще раз проверить свою экипировку, отыскать лейтенанта Боун и проследовать по коридору к катеру. Там его ждала заинтригованная Элли.
— Ну и что на этот раз?
— У нас появилась зацепка. Так сказать. Галени просит о встрече, но…
— Майлз? — наконец послышался голос Галени. — Да!