ЭЛЛЕРМАН Эрик Чарльз: в результате «самоубийства»; на обслуживающих его блок путях системы скоропоездов; в возрасте 33 лет.
А также жертвы мокеров, уличных беспорядков, саботажа, партизанских акций, заболеваний, передозняка, несчастного случая, войны, старости…
Вопреки вышеупомянутому десятки тысяч человек будут стоять по колено в воде вокруг острова Занзибар.
ПРОСЛЕЖИВАЯ КРУПНЫМ ПЛАНОМ (32)
ХОЛОДНАЯ И ОТСТРАНЕННАЯ ТОЧКА ЗРЕНИЯ
Омываемый жидким гелием, самодостаточный, неподвижный, бесконечно информированный в каждом механическом смысле – Салманассар.
Время от времени по его логическим цепям проскакивает импульс, несущий кибернетический эквивалент фразы: «Ну и воображение у меня, мать твою!»
Гарольд Иннис — теоретик средств массовой информации. — Здесь и далее примеч. пер.
Имя Вавилонского царя в Библии.
через зад (лат.)
за год (лат.)
Букв.: с черными ногами; выражение для обозначения французов – выходцев из Алжира (фр.)
Молитвенная скамеечка (фр.)
Лорд Дандрери – карикатурный персонаж, пародирующий безмозглых аристократов в комедии Тома Тейлора «Наш американский кузен" (1858)
Йомо Кеньга (настоящее имя Джон стоун КАМАЗ) (1889 – 1978) – кенийский политический деятель, возглавивший борьбу за независимость Кении; в 1947 президент Кенийского Африканского Союза, в 1962 вновь избран президентом КАС, с 1964 и до смерти – президент Кении
Персонаж сказки Гофмана «Щелкунчик»
Питури (pituri, duboisia hopwoodii) – растение бассейна реки Амазонки, позволяющее, согласно поверьям местных индейцев, совершить путешествие в священный потусторонний мир
Каапи (banisteriopsis caapi) – никотиносодержащее растение, которое бушмены Австралии использовали как наркотическое средство
диэтиламид лизергиновой кислоты – ЛСД
Жабы болотной (лат.).
Чумная крыса (лат.)
в силу самого факта (лат.)
брак втроем (фр.)
Принцип удовольствия (нем.)
Да здравствует Франция (фр.)
Букв. : Германия превыше всего (нем.)
Свободу Африке (суах.)
пропагандистов (фр.)
Прогрессивный паралич душевнобольного
Я памятник себе воздвиг (лат.)
Перевод Н. И. Эристави
Здесь: массово (фр.)
заранее установленной (лат.)
От кариотип – хромосомный комплекс
Коллайдер– ускорительная установка на встречных пучках
тантрическая сексуальная практика
Рождество, также отсылка на стихотворение Аполлинера (фр.)
Картина Харменса ван Рейна Рембрандта (ок. 1629)
Ричардсон Льюис Фрай (1881 – 1953) – английский ученый, использовавший математический и статистический анализ для изуче-ния причин и феномена войны (Generalized Foreign Politics (1939), Arms and Insecurity (1949), and Statistics of Deadly Quarrels (1950)
Энджел Ральф Норман (1872 – 1967) – английский журналист и политолог; автор политического бестселлера 1910 г. «Великая иллюзия», в которой развивает свою теорию о том, что «военное и экономическое могущество не дают нации коммерческого преимущества, иными словами, что страна-победитель экономически не способна захватить и уничтожить богатства побежденной страны или обогатиться за счет страны побежденных»
Путь, который проделала в 1934 – 1935 гг. стотысячная армия китайских коммунистов с юга на север страны. Во время перехода на 6 тысяч миль погибло 90 000 человек
призыв к восстанию, государственному перевороту в Испании, Латинской Америке
секта американских меннонитов, последователи епископа Аммана (XVII в.)
прилагающихся (фр.)
старомодно (фр.)
песни без слов (фр.)
Джон Кейдж (1912 – 1992) – американский композитор, основатель перкуссионного оркестра; первым начал использовать в музыкальных композициях электронные устройства
Отсылка на Тимоти Лири, одного из идеологов культуры хиппи и пропагандиста ЛСД
Холдейн Джон Бердон Сэндерсон (1892 – 1964) – английский генетик и биолог; один из самых влиятельных ученых XX в. , изучал взаимосвязи различных научных дисциплин, в частности, возможность применения генетики Менделя к теории эволюции и использование математических и статистических методов в биологии
Валовым национальным продуктом
Организация Американских Государств
отец (фр.)
Гостиная (фр.)
сердечных дел (фр.)
дорогой (фр.)
сволочей (фр.)
Отсылка на Книгу Пророка Иезекииля 37:1 – 14, где по велению Бога Иезекииль изрекает пророчество «на кости», в них входит Дух Господень и они оживают