– Да?
– Бы изымали какой-нибудь контрабандный товар во время задержания в закусочной Дона?
– Да. Около четверти фунта марихуаны. Этим занимался Бен.
Бен слегка поморщился и улыбнулся возникшей путанице.
– Леонард, ты же разбирался с задержанным, помнишь? Я отошел поговорить с Парнеллом.
Леонард вошел в кабинет с выражением неподдельного удивления на лице.
– Ты что, Бен, обалдел? Я же дал тебе пакет с травкой, чтобы ты сохранил его как улику. Бен ушам своим не верил.
– Да нет же!
Маллиган переводил взгляд с одного полицейского на другого.
– Ребятки, у нас пропала травка. Интересно знать, где же она?
– Я отдал пакет Бену как улику по делу.
– Нет! – воскликнул Бен. – Нет и еще раз нет! Маллиган коварно улыбнулся.
– А что если мы сейчас заглянем в твой шкафчик, Коул?
– Сколько угодно!
Но едва Бен произнес последние слова, как понял, каким может оказаться дальнейший ход событий. Когда все шли по коридору, Бен уже знал, что не удивится, если...
Маллиган резко открыл дверцу шкафчика. Полиэтиленовый пакет с марихуаной выпал из него на пол.
Маллиган поднял бровь. Он явно наслаждался происходящим.
– Похоже, ты положил улику на хранение не в то место, Коул.
Бен кивнул, прекрасно все понимая.
– Да, верно, верно. – Он взглянул на Леонарда. – В следующий раз я лучше повешу на свой шкафчик замок, чем стану доверять людям, с которыми работаю.
– Выбирай выражения, Бен, – мгновенно отпарировал Леонард. – Ты можешь пожалеть об этом.
– Пожалеть? Ребята, да все это достойно сожаления – Бен поднял руку к груди. – Эй, Хэролд! Бьюсь об заклад, вы уже состряпали пикантный рапорт. Не хлопочите зря. Он вам не понадобится. На этом игра заканчивается. Я выхожу из нее. – Он снял с груди значок и протянул Маллигану. Маллиган взял его.
– Завтра вернешь форму.
– Непременно.
Бен спокойно прошел в свой кабинет, снял кобуру с пистолетом, рацию и все остальное и положил на стол. Потом выдвинул ящик стола, вынул Новый Завет и некоторые другие личные вещи, после чего аккуратно задвинул ящик.
Надевая куртку, Бен понял, что случившееся вызвало в нем смешанные чувства – потеря работы опечалила и встревожила его, но одновременно он испытал радость и облегчение. По крайней мере он потерял работу по причинам далеко не постыдным. Он надеялся, что Господь благословит его за это.
Маллиган и Леонард стояли в коридоре, глядя Бену вслед. Он обернулся на миг, пристально посмотрел им в глаза – и вышел за дверь.
***
Две недели истекли. Слушание дела, назначенное на девять часов утра, должно было состояться под председательством достопочтенной судьи Эмили Р. Флетчер в зале номер четыреста двенадцать, в здании федерального суда, в городе Вестхэвн, расположенном в шестидесяти милях к югу от Бэконе-Корнера.
Тома и Бена сопровождали Марк и Кэти. Они ехали по автостраде, останавливаясь у всех светофоров и сворачивая в нужных местах, и прибыли в Вестхэвн как раз вовремя, чтобы успеть поставить машину на многоэтажной автостоянке, взять квитанцию у работника гаража, перебежать на другую сторону улицы к зданию суда, втиснуться в переполненный лифт и подняться на четвертый этаж, где они отыскали зал номер четыреста двенадцать.
Они сразу поняли, что им придется участвовать в некоем впечатляющем, странном, пугающем и загадочном действе. Даже просто находиться в этом огромном здании с мрачными мраморными стенами, которые, казалось, глухо смыкаются вокруг тебя, было довольно неприятно. Еще неприятней было практически ничего не знать о том, что тебя ждет и каким образом решит твою судьбу столь многочисленное собрание официальных лиц. И совсем уж неприятно было обнаружить, что не менее ста человек толпится в холле перед залом суда, стараясь проникнуть внутрь. И кто они такие, собственно говоря?
Том съежился. Многие были репортерами. Слава Богу, им не разрешили взять с собой фото-и кинокамеры, но они пялили на него глаза, переговаривались, обмениваясь информацией, что-то торопливо писали в своих блокнотах. Были здесь и художники с мелками и планшетами, готовые быстро набросать портреты этих странных христиан из глухого провинциального городка.
Где же Уэйн Корриган? Он обещал встретить их здесь. О, вот он машет им рукой над головами тесно обступивших его репортеров. Корриган с трудом выбрался из кольца журналистов и поспешил навстречу прибывшим. Журналисты последовали за ним, словно привязанные к нему невидимой веревочкой.
– Давайте пройдем в зал. – Б голосе Корригана слышалось раздражение. – Тут просто зверинец какой-то.
Они начали проталкиваться через толпу, медленно, шаг за шагом, добрались до больших деревянных дверей и протиснулись в них.
Теперь они оказались в сумрачном зале судебных заседаний: обшитые мореным деревом стены, толстый зеленый ковер на полу, высокие, тяжелые занавеси на высоких окнах – и судейская кафедра, вздымающаяся неприступной горой впереди. Зал был почти до отказа заполнен людьми.
Корриган указал Тому и Марку место за столом ответчиков. Бен и Кэти сели в первом ряду. Там уже сидела миссис Филдс с вязанием в руках. Три члена правления церкви – Джек и Дуг Парментеры и Боб Хили – тоже приготовились давать свидетельские показания.
Приглушенным голосом Корриган заговорил, обращаясь к Тому и Марку:
– Возможно, судья не станет выслушивать устные показания свидетелей, но на всякий случай лучше подготовиться. Это настоящий цирк, скажу я вам. ААСГ собралась в полном составе, равно как и пресса. Думаю, есть тут и представители Национального комитета по образованию. Нам не позавидуешь. И...
В зал заседаний вошла Люси Брэндон – в строгом синем платье и с чрезвычайно официальным видом. Ее сопровождали светловолосая Клэр Иохансон и высокий моложавый мужчина – очевидно, адвокат истицы.
– Это Гордон Джефферсон, адвокат Люси Брэндон. Член Американской ассоциации свободных граждан.
В зале появился еще один адвокат – почтенного возраста мужчина, который шел, высоко подняв подбородок и прижимая к груди черный портфель.
– Уэнделл Эймс, второй адвокат Брэндон, старший компаньон в юридической фирме «Эймс, Джефферсон и Моррис». Именно его отец основал ААСГ в тридцатых годах.
Все четверо сели за стол истцов, не глядя по сторонам.
– Два адвоката? – спросил Том.
– Они намерены выиграть дело. Что я могу сказать? Я сделал все возможное. Заявление ответчиков суду уместилось всего на двенадцати страницах. Письменные показания – подтвержденные присягой свидетельства миссис Филдс и ваши – выглядят довольно убедительно, но все доводы, основанные на Священном Писании, представляются довольно уязвимыми против заключения психиатрической экспертизы. Они наняли специалиста, знаете ли, некоего детского психиатра по имени Мандани. Вон он сидит во втором ряду.