MyBooks.club
Все категории

Роберт Силверберг - Всемогущий атом (сборник)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Роберт Силверберг - Всемогущий атом (сборник). Жанр: Научная Фантастика издательство ЭГОС,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Всемогущий атом (сборник)
Издательство:
ЭГОС
ISBN:
ISBN 5-85476-002-9
Год:
1992
Дата добавления:
20 август 2018
Количество просмотров:
169
Читать онлайн
Роберт Силверберг - Всемогущий атом (сборник)

Роберт Силверберг - Всемогущий атом (сборник) краткое содержание

Роберт Силверберг - Всемогущий атом (сборник) - описание и краткое содержание, автор Роберт Силверберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
ЛАГЕРЬ «ХАУКСБИЛЛЬ» — Роман, ЧЕЛОВЕК В ЛАБИРИНТЕ — Роман, ВСЕМОГУЩИЙ АТОМ — Роман, ОТКРОЙТЕ НЕБО! — Роман, НОЧНЫЕ КРЫЛЬЯ — Роман, КОСМИЧЕСКИЙ БРОДЯГА — Повесть, ДОЛИНА ВНЕ ВРЕМЕНИ — Повесть.

Всемогущий атом (сборник) читать онлайн бесплатно

Всемогущий атом (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Силверберг

— Вы очень сильно хотите выбраться из этой Долины? спросил напрямик Торнхилл.

— Что!

— Настолько сильно, что еще раз полезли бы в горы? Лицо Ла Флокке и без того бледное, стало, несмотря на загар, почти похоже на лицо призрака.

— Я прошу не насмехаться надо мной, Торнхилл, — не очень-то твердо произнес он.

— Я серьезно. Мне наплевать, какая там фобия погнала вас вниз в ту злополучную ночь. Я считаю, что эти горы можно преодолеть. Но только не одному или двоим. Только если мы все предпримем такую попытку, мли хотя бы большая часть из нас… Ла Флокке выдавил из себя некое подобие улыбки.

— И вы пойдете тоже? И Марга?

— Если вы имеете ввиду уход из Долины, то — да. Возможно, нам придется оставить здесь Мак-Кэя и Лону Хардин, но все же нас будет семеро. Не исключено, что за пределами этой Долины есть какой-то город, откуда мы могли бы установить связь и попросить, чтобы нас выручили. Нахмурившись, Ла Флокке спросил:

— Что это за такая смена декораций, Торнхилл? Я был убежден в том, что вам нравится здесь… то есть вам и мисс Феллис. Мне казалось, что страстью одолеть эти горы был одержим, по сути, только я один. Торнхилл взглянул на Маргу, и они незаметно для Ла Флокке улыбнулись друг другу.

— Я отказываюсь отвечать на эти вопросы, Ла Флокке. Одно только вам скажу — чем быстрее я освобожусь от воздействия этой Долины, тем счастливее я буду!

Когда онм спустились к подножию холма и созвали всех вместе, вперед вышел Торнхилл. Шестнадцать глаз следили за ним — если считать глазами два черенка, торчавших из туловища обитателя Спики.

— Ла Флокке и я, — начал Торнхилл, — провели только что небольшое совещание на вершине холма. Мне хочетсл ознакомить всю нашу группу в целом с теми выводами, к которым мы пришли в результате этого совещания.

— Я утверждаю, что для нашего же собственного благополучия нам необходимо немедленно предпринять попытку выбраться из этой Долины. В противном случае мы обречены на медленное умирание самым постылым образом

— на постепенную утрату всех дарованных нам природой способностей.

— Вы снова переметнулись, Торнхилл, — перебил его МакКэй. — Мне казалось…

— Я не был ни на чьей стороне, — ответил быстро Торнхилл, — я просто стал размышлять. Смотрите сами: нас всех поместили снэда на протяжении двух дней, выхватили из обычного течения нашей жизни независимо от того, где мы находились, и сбросили в эту Долину, из которой, как нам должно казаться, нет выхода. Все это совершено каким-то недоступным нашему воображению инопланетным существом. Что, собственно, удалось нам выясннть за время заточения в этой Долине? Первое: за нами непрерывно следят, за нами ухаживают, нас направляют и кас кормят. Второе: наши раны почти мгновенно исцеляются. Трезвые: с каждым днем мы становимся все моложе. Мак-Кэй, вы сами заметили это раньше других. С другой стороны, нас со всех сторон обступили горы, но вовсе не исключено, что выход из этой Долины существует. Ла Флокке совершил попытку разыскать его, но ему и Веллерсу этого сделать не удалось. Два человека не в состоякми покорить вершину в шесть тысяч метров без необходимых зага-ов провизии, без существенной подмоги. Но если мы все… Мак-Кэй покачал головой.

— Я счастлив здесь, Торнхилл. Вы и Ла Флокке представляете из себя смертельную угрозу этому счастью.

— Ничего подобного, — горячо возразил Ла Флокке. — Неужели до вас еще не дошло, что мы здесь всего лишь домашние животные? Что мы являемсл объектом какого-то очень необычного эксперимента и ничем более? И если этот процесс омоложения не прекратится, то может случиться так, что через несколько недель или месяцев мы все станем детьми?

— Меня это совершенно не интересует, — продолжал упорствовать Иак-Кэй. — Я умру, как только покину эту Долину — мое сердце больше не выдержит. Теперь же вы хотите доказать мне, что я умру, если здесь останусь. Но по крайкей мере в этом случае при обратном течении моей жизни я вновь исспытаю пору расцвета своего здоровья, хоть немного, но гроживу, как юноша и настоящий мужчина. Таких лет не видать мне за пределами этой Долины.

— Ладно, — произнес Торнхилл. — Вот и получаетая, что все сводится в конце концов лишь к тому, чтобы мы все остались здесь, дав возможность Мак-Кэю снова наслаждаться своей молодостыо, или мы предпримем попытку уйти. Ла Флокке, Марга и я намерены попробовать пересечь эти горы. Кто хочет, пусть присоединится к нам. Те же из вас, что предпочитают провести остаток своих дней в Долине, пусть остаются внизу и молятся о том, чтобы нам не повезло. Все ясно?

На следующее «утро» семеро из них двинулись в путь сразу же после выпадения манны «на завтрак». От группы откололись только Мак-Кэй и маленькая Лона Хардин. Прощанье было кратким и неловким. От внимания Торнхилла не ускользнуло, как разгладились морщины на лице престарелого ученого, как потемнели волосы, окрепло тело. В какой-то мере он разделял точку зрения Мак-Кэя, но никоим образом не мог принять ее. Лина Хардин также выглядела моложе и, по всей вероятности, впервые в своей жизни стала делать все возможное, чтобы стать хоть чуточку покрасивее, чем она была на самом деле. «Ну что ж, — подумалось Торнхиллу

— может, эти двое и насладятся некоторым счастьем в Долине, но это

безвольное счастье марионетки». Сам он был решительно против такой судьбы…

— Не знаю, что и сказать, — заявил Мак-Кэй на прощанье. — Я бы пожелал вам удачи — если б только мог это сделать. Торнхилл улыбнулся.

— Вполне возможно, что мы еще увидимсл с вами. Но я надеюсь на то, что этого не произойдет. Отправившуюся в путь группу возглавил Торнхилл. Марга шла рядом с ним, Ла Флокке и Веллерс на несколько шагов позади, еще дальше тащились трое иноплаиетян. Уроженец Спики, Торнхилл был уверен в этом, имеет весьма смутное представление о том, что вообще происходит. Уроженцу Регула сложившуюся ситуацию довольно подробно обрисовал альдебаранец. Однако всех их объединяло одно — все они были решительно настроены на то, чтобы вырваться из этой Долины. Утро было теплым и приятным, вершины горы не было видно за облаками. «Подъем, — подумал Торнхилл, — будет очень трудным, но не невозможным — при том условик, разумеется, что обладающее чудесными свойствами поле, генерируемое Долиной, будет продолжать защищать их и после того, как они поднимутся выше верхней границы леса, и при условии, что их исходу не будет препятствовать Страж». Пока что им ничего не мешало. У Торнхилла возникло даже какое-то чувство раскаяния в том, что им приходится оставлять такую чудесную Долину, но он сейчас же сообразил, что это может оказаться уловкой Стража, с помощью которой он хочет их всех ввести в заблуждение, и он вышпырнул из своего сердца все и всякие сентименты. К концу утра они поднялись метров на триста, если не больше, над уровнем реки. Глядя вниз, Торнхилл уже едва различал игру света над водной поверностыо реки, петляющий по Долине, и не видел никаких следов присутствия там Иак-Кэя и Хардин. Пока местность оставалась лесистой, склон был весьма пологим. Настоящие трудности, скорее всего, начнутся позже, когда закончится лес и пойдут голые скалы, где воздух, возможно, будет не столь приятным, как здесь, а ветер — не столь ласковым. Когда по часам Торнхилла наступил полдень, он объявил привал, и участники экспедиции распаковали манну, которую они обернули широкими шершавыми листьями росших в Долине деревьев с толстыми стволами и которой они запаслись во время утреннего выпадения. Теперь манна показалась на вкус сухой и черствой, от соломы она отличалась разве что легкилл налетом прежнего привлекательного запаха. Но, как догадывался Торнхилл, здесь, на горном склоне, не будет полуденного выпадения манны, и поэтому группе пришлось перейти на сухой паек. Трудно было даже предположить, когда у них снова будет свежая пища. После короткого отдыха Торнхилл велел всем псдкиматься. Не прошли они и тысячи шагов, как услышали где-то дагеио внизу крики:


Роберт Силверберг читать все книги автора по порядку

Роберт Силверберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Всемогущий атом (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Всемогущий атом (сборник), автор: Роберт Силверберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.