– Так точно, сэр! – Только сейчас до майора дошло, что сообщение передается открытым текстом, а значит, ему очень доверяют. Ему доверяют люди из 4-го Управления!
– Это еще не все. Необходимо провести неглубокую разведку, чтобы отогнать тех, кто может находиться на окраине массива С-22, к его середине. Через двадцать минут после того, как вы начнете действовать, спецназ 4-го Управления высадится на северном перешейке и отрежет массив от С-23, затем еще одна группа высадится с вашей стороны, и коробочка будет заперта. Все понятно?
– Так точно, сэр!
– Можете приступать.
С какой же завистью смотрели солдаты вслед Герберту Апачу, которого уводила за собой майор Навински! Она сказала:
– Пойдем прогуляемся, здешние горы очень красивы…
– Хорошо, – согласился Гэри, единственный, кто не понимал, в чем дело. А у Навински даже голос дрожал от нетерпения, а на щеках появился румянец. И это ее только красило.
Когда они зашли в заросли невысокого кустарника, доктор Навински поцеловала Гэри, да так горячо, что он едва не лишился чувств. Впрочем, это помогло ему сориентироваться в ситуации, и он попытался немедленно пристать к Мелани, однако она сказала «подожди» и потащила его под гору, туда, где под скалой росла густая мягкая трава.
А потом Гэри просто потерял голову. Позже он даже не мог вспомнить, как сбросил одежду, он вообще ничего не соображал от страсти. Красотка Ванесса Фармер, оставшаяся в родном Рио-Капанасе, не шла с Мелани ни в какое сравнение.
Ванесса всегда оставалась холодна и даже свой оргазм имитировала как-то лениво, а вот майор Навински…
Они отдыхали под пробивавшимися сквозь листву солнечными лучами, потом снова продолжали свой марафон. Гэри чувствовал в себе неисчерпаемые силы, и его не смущали ни парочка разъемов на теле Мелани, ни прощупываемая на ее спине квадратная конструкция.
– Подумать только, – после очередного страстного слияния произнесла Навински. – Мне ни разу не приходилось делать это с парнем, который обходится без «турбо-джета». Должна тебе признаться, Герберт, что это какие-то особенные ощущения…
– Ты ведь тоже необыкновенная, Мелани… – млея от счастья, ответил Гэри. – Мне не хотелось бы расставаться с тобой никогда.
– Никогда? – удивилась доктор Навински. – Как это?
– Ну, чтобы прожить в любви всю жизнь. Пройти, так сказать, рука об руку. – Гэри смущенно улыбнулся. Даже сейчас, обладая этой женщиной, он не верил, что все это происходит на самом деле. – Могли бы жениться, нарожать детей…
– Детей? – переспросила Мелани серьезно и задумалась. – Нет, дети мне не нужны, – заявила она через минуту. – Я еще не знаю, как их можно использовать…
«Глупенькая, какая же она глупенькая», – с умилением подумал Гэри, глядя, как поднимается от дыхания грудь Мелани. О, что это была за грудь!
– Знаешь, а давай сделаем это стоя, – неожиданно предложила Навински, и Гэри, который еще минуту назад чувствовал себя утомленным, немедленно загорелся новой идеей.
– Конечно, это будет просто великолепно!
Они поднялись с травы и устроились возле небольшого деревца лицом друг к другу.
– Герберт, это просто… Это просто нельзя… описать. О Герберт!
От этих восторженных стонов Мелани Гэри почувствовал себя сексуальным гигантом, добрым волшебником, для которого не существует никаких пре-град.
В этот момент что-то заслонило солнце, на траву и кустарник набежала тень. Понимая, что этого делать не надо, не та ситуация, Гэри все-таки обернулся и моментально потерял темп. Всего в нескольких метрах от него стояла стальная боевая машина, и ее пушки смотрели прямо на любовников.
– Что там? – спросила Мелани, выглядывая из-за плеча Гэри.
– О-о… – только и сумел ответить тот.
Разомкнувшись на дистанцию сто метров, «кайры» начали охватывать южную оконечность горного массива, медленно приближаясь к казавшемуся опасным кустарнику, разросшемуся у основания гор.
Тяжелые «фуэте» держались чуть поодаль, приготовив свои грозные пушки, чтобы разнести в пыль любого противника. Однако пока все было тихо. Триста, двести, сто метров – нервы пилотов «кайр» были на пределе. Их аппаратура обшаривала предгорную растительность в сотнях режимов, однако ничего не обнаруживала. Однако это еще не означало, что опасности нет. Враг мог использовать рассеивающие экраны, а также специальные поглощающие и замещающие покрытия. Множеству поисковых методов противостояли столь же совершенные способы маскировки.
На дистанции семьдесят метров пилот машины 1237 лейтенант Дустум Абель включил режим «кошачьи лапы», отчего из опор были выпущены специальные телиритовые подушки, которые делали перемещение двадцатитонного робота почти бесшумным. При этом машина становилась не слишком устойчивой, зато, когда «кайра» подкрадывалась, ее невозможно было услышать.
Абель медленно сокращал дистанцию, снова и снова сканируя густой кустарник. Временами ему казалось, что там что-то происходит, однако никаких подозрительных излучений, характеризующих работу систем наведения эрбаллеров или расчетных прицелов бронебойных станковых ружей, он не засекал.
«Ну нет же ничего, чего я встревожился? Нет же ничего», – подбадривал себя пилот Абель. В нескольких метрах от кустарника он включил оптический обозреватель и покрутил настройки. И на миг подумал, что все это ему мерещится.
Именно это он видел на протяжении последних четырех дней, подглядывая, как его боевой товарищ Сельвеция Кастро моется в душе. Поначалу ему было немного стыдно, однако уже на второй день Дустум Абель смотрел во все глаза, изучая анатомию лейтенанта Кастро с расстояния чуть ли не полуметра. Стоило ли говорить, что после подобных сеансов он очень плохо спал. Ему снились соблазнительные формы Сельвеции, которая под конец неизменно уступала Абелю в его притязаниях.
И вот теперь он на мгновение решил, что спит или бредит, но видение не таяло, а, наоборот, становилось все отчетливее, по мере того как вспотевшие пальцы Абеля крутили настройки оптического обозревателя.
Это был не сон, и это была не Сельвеция, поскольку та носила на плечах трансформированную голову с дополнениями, а эта безумно красивая женщина была блондинкой с длинными пышными волосами. Ее груди были не слишком большие и не слишком маленькие, именно такие, какие изображались в глянцевых журналах. Ее талия, бедра и все прочее смотрелось как тщательно выверенное художником изображение, и никто не смог бы сказать, что здесь лишнее, а чего следовало бы добавить.