Все гайяисты рассмеялись, а человек, державший Джареда, разжал руки. Расправляя плечи, Джаред посмотрел сверху вниз на Лекси.
– Слушай, извини, что ты поранилась, Алексис. Если бы эти громилы не вмешались, ничего бы не случилось, с тобой все было бы в порядке.
– Когда ты ткнул меня носом в колени, я уже была не в порядке, – возразила Лекси. – Совсем не в порядке. Вот увидишь, хефны сотрут вам мозги. Я очень на это надеюсь.
Самый быстрый путь из Салины в Грин-ривер был тот, каким прибыли Лекси и Джаред, но по меньшей мере два раза в неделю в Моаб ходил федеральный автобус. Харли встретил Пэм на станции.
– Счастлив вас видеть, – сказал он, с пылом пожимая ей руку. – Сегодня утром девочке наложили гипс. Она спит: пришлось дать транквилизатор. Вчера отказывалась ложиться, пока мы не сказали, что вы уже в пути. – Он закинул на плечо рюкзак Пэм. – Наша миссия всего через два дома.
Они двинулись мимо кучки мелких сувенирных лавочек и киосков, в витринах которых висели таблички: «Закрыто до 15 сентября». Если в Солт-Лейк стояла жара, то здесь солнце пекло просто нещадно, и, невзирая на сухой воздух, Пэм чувствовала, как на лбу у нее выступают капли пота. Залитая солнцем широкая улица была почти пуста. Пэм в спешке забыла шляпу, и сейчас яростный свет бил ей в глаза. Прикрывая их рукой, она спросила:
– Как ее запястье?
– Не так уж плохо, всего лишь трещина. Она поправится, но полагаю, в сериале ей найдут временную замену.
– Это сериалу не повредит, – улыбнулась Пэм. – Ничто так не увеличивает телерейтинги, как толика скандала. Джейми так говорит.
– Проныра ваш Джейми, – рассмеялся Харли.
И Пэм улыбнулась этому худощавому обветренному человеку с висячими усами, в джинсах, высоких ботинках и высоченной шляпе. Они часто обсуждали дела миссии по телефону, и ей казалось, она не первый день его знает.
– Ну, мы уже давно вас тут ждем. Хотя не по такому случаю. Вы в Моабе вообще раньше не бывали?
– Нет, – качнула головой Пэм, – но мне всегда хотелось, особенно после того, как я прочла воспоминания Эдварда Эбби «Пустынный пасьянс».
Улыбнувшись, Харли с жаром закивал.
– Мне бы так хотелось посмотреть Изящную арку – автобус проехал мимо входа в парк, но сомневаюсь, что на сей раз найдется время для прогулок.
Сдвинув огроменную шляпу на затылок, Харли прищурился.
– Наверное, нет, но, надеюсь, вы скоро снова сюда выберетесь, раз уж поглядели мельком, как у нас тут.
– И я тоже надеюсь, – с чувством ответила Пэм. – Значит, операция прошла успешно, если не считать запястья Лекси?
Втянув голову в плечи, Харли посерьезнел.
– Мы все этим очень расстроены, Пэм. Я мысленно просматриваю случившееся, пытаюсь понять, смогли бы мы при задержании избежать травмы или нет.
– Ну, – сказала Пэм официальным тоном сотрудника гайяист-ского «Надзора за благополучием детей», равно как и эмиссара Бюро по сношениям с церковью пророка Эфраима, – не стану отрицать, что было бы лучше, если бы никто не пострадал, особенно, если пострадавшая Лекси. Девочку очень жаль, к тому же это даст церкви козырь против нас. Но вы ее освободили, и не сомневаюсь, в сложившихся обстоятельствах сделали, что могли. Уверена, Хамфри разделит мое мнение. Помимо запястья травм никаких?
На лице Харли читалось облегчение.
– Ничегошеньки. Понимаете, большую часть года Грин-ривер словно вымирает. Городской центр сместился к новым мотелям, их несколько – там, где запускают плоты, напротив музея реки. Еще тут есть автобусная станция, банк, фермерский рынок… Но железнодорожная станция находится в старом городе. Ну, а эфраимиты, разумеется, единственная церковь в городке. В это время года они тоже показываются здесь только по воскресеньям, а потому если какая-то группа сходит с поезда, то сразу привлекает к себе внимание. Мы как раз проверяли здания в дальнем конце улицы – на Ист-мейн стоит несколько заброшенных мотелей. Так вот, мы осматривали такие, какие нам описал Джейми, и обсуждали, что делать дальше, как вдруг перед «Бук-клифф-лодж» остановился автобус. В «Лодж» как раз два параллельных ряда комнат, ну, два здания, одно сразу позади другого, а значит, между ними есть место, где можно припарковаться подальше от чужих глаз.
Пэм, которая все это время поощрительно кивала, подумала: «Вот оно. Вот что я упустила».
– Как только они въехали между зданиями, мы ввосьмером бросились следом, и стоило им сойти, как схватили парня, который держал Лекси. – Харли покаянно качнул головой. – Он упал, и она тоже.
– Вы не могли знать, что пленница будет в автобусе, – заметила Пэм.
– Даже представить себе не могу, как это они рискнули ее вывести – да и вообще уехать на автобусе, раз уж добрались сюда непойманными.
Харли поглядел на Пэм удивленно, но ничего не сказал, они уже пришли.
– Вот и наша миссия.
Харли придержал перед ней дверь, и Пэм ступила в прохладный сумрак, где гулял ветерок от вентилятора. Когда они вошли, из-за письменных столов поднялись две женщины.
– Пэм Пруитт, это Мерседес Лэндрам, моя помощница… так сказать, мой Джейми в юбке. Она – из самого первого набора миссионеров в Юте. – Харли подождал, пока дамы пожмут друг другу руки. – А эта юная леди – Софи Родригес, доброволец в миссии, она же принимала участие в спасательной операции. Именно она заботилась о Лекси. – Софи тоже пожала руку Пэм.
– У меня есть медицинское образование, поэтому я вызвалась. Как же все были рады, что взяли меня с собой!
– Перелом не тяжелый, – вставила вторая женщина. – Софи сама сделала рентген.
– Но мы все очень расстроены. Мы знаем, какой шум поднимет церковь.
– Мне бы хотелось как можно скорее увидеть Лекси. Прямо сейчас, если врач не возражает.
– Давайте отведу вас в больницу, – предложил Харли. – Вещи можете оставить здесь, в гостевой комнате, а еще, если хотите прокатиться с ветерком, возьмем мотоцикл Мерседес. Больница приблизительно в миле отсюда.
Пэм кивнула, это была удачная идея. Ее глаза уже привыкли к полумраку, и теперь она разобрала, что стены покрыты изображениями огромных вытянутых фигур: очевидно, примитивное искусство, поразительное и даже пугающее. В этих фигурах было что-то от массивной неподвижности голов с острова Пасхи.
– Это здешние наскальные рисунки?
– Кое-какие встречаются только в этих местах, – ответил Харли.
– Они из Большой галереи, что в Подковном каньоне. Им тысячи лет. Мерседес кроме всего прочего специалист по пиктограммам, это она повесила плакаты.