Надо уходить. И оставить эту планету навсегда. Она не годится для них в качестве охотничьего угодья. Надо уходить. Так он и сказал Корготу. Но тот воспротивился. Он желал во что бы то ни стало изловить этого зверя. И не слушая слов Дачанда он прыгнул на землю.
Великий охотник только лишь покачал головой. Коргот на двух противоположных деревьях установил два крохотных приборчика. Это была электромагнитная ловушка, которая, по расчётам Коргота, могла удержать жертву. Интересность устройства заключалась в том, что она не действует на тела яутжов. Это позволяло охотнику схватить жертву и затянуть её в поле действия ловушки. Как только это происходит, тело жертвы будет напрочь обездвижено. Именно на это и рассчитывал охотник. Яутж выключил свою маскировку невидимости и встал в полный рост, с нетерпением ожидая появления зверя.
* * *
Айрон прекрасно видел охотника. И видел всё, что он делал.
Хранитель понял, что этот чужак уходить не собирается. И решил отдать ему должное — напасть на него. Ведь именно за этим эти существа сюда и прилетели. Поохотиться. Но сами того не понимая, они сами стали жертвой. Айрон не заставил долго ждать чужака. И тихо направился к нему. Коргот, готовый к жестокой битве, осматривался по сторонам, чтобы как можно скорее заметить зверя, когда тот появиться. И он появился.
Прямо из воздуха. В пяти шагах от него. Коргот тут же начал отступать назад. Он пересёк свою ловушку и продолжил отступать, надеясь, что зверь пойдёт на него. И зверь пошёл. Он двинулся на охотника неспешным размеренным шагом. Айрон спокойно пересёк ловушку. И продолжал наступать. Видя такой поворот дела не в свою пользу, Коргот тут же выпустил в наступающего зверя пучёк плазмы, от которой хранитель ловко ушёл. Он остановился и издал при этом свой боевой рёв, разнесшийся по всему лесу. Айрон нападать не спешил. Он начал ходить из стороны в сторону, будто специально ожидая нападения чужака. Коргот выкинул руку вперёд и из металлического устройства вылетело два остро заточенных лезвия, которые в полёте раздвоились и какой-то неведомой силой будто оттолкнули друг друга от себя. И уже четыре лезвия продолжили свой стремительный полёт. Но зверь, грациозно извивая своё тело, дал им свободу дальнейшего полёта. В этот момент Дачанд, наблюдавший битву с верхушки дерева, решил помочь своему сородичу. Он нацелили на зверя сеткомёт, стрелявший сетью из сверхпрочных металлических нитей, которые стягиваются при сопротивлении жертвы всё сильней и сильней. Дачанд думал, что пока зверь отвлечён Корготом, он сможет его поймать. И он его поймал.
Сетка в мгновение ока стянула тело зверя и свалила его с ног.
Коргот, пользуясь такой возможностью, вынул из земли одно из трёх копий и подбежал к поваленному зверю. И только он замахнулся, чтобы нанести свой роковой удар, как зверь в мгновение ока исчез. И появился в двух шагах от него. Совершенно свободный. Коргот тут же метнул в него копьё. Но оно со свистом полетело в даль. Хранитель увернулся от него. И молнией кинулся на чужака, на ходу выпуская из своих подушечек острые когти. За этот короткий миг охотник успел сделать два выстрела из плазменной пушки перед тем, как зверь, целый и невредимый, вонзит в его тело свои мощные когти. Коргот почувствовал резкую боль в боку. Но сдержал крик. Перед его глазами блеснули свирепые клыки зверя, а затем последовал сильный удар в грудь — и свободный полёт тела охотника. Хранитель молнией подоспел к вскочившему чужаку, достававшего из-за пояса свой метательный диск, и с огромной силой провёл своими когтями по его шее. Из раны ручьем полилась зелёная кровь. И чужак медленно упал на колени. И уж после рухнул на землю.
* * *
Дачанд больше не вмешивался в эту битву. Он только наблюдал. Ведь он предупреждал Коргота, который нарушил правило, наивно полагая, что сможет одолеть зверя. Воин прекрасно видел, на что тот способен, и всё равно полез в битву. Он получил по заслугам. За свою излишнюю самоуверенность, которая стоила ему жизни. Взирая на погибших воинов, Киета и Коргота, вокруг которых властно расхаживал зверь, Дачанд услышал за спиной дыхание.
Осторожно обернувшись, он лицом к лицу столкнулся с другим таким же зверем. Он разинул пасть и издал гневный рёв. Дачанд несколько отступил, переступив на дальнюю ветку. Но она не выдержала вес его тела и надломилась. И Дачанд упал на землю. Зверь расхаживавший внизу тут же подоспел к нему и поставил на его грудь свою мощную лапу, чтобы не дать ему возможности подняться, а второй замахнулся на него и выпустил свои когти, грозящие вонзиться в его обречённое тело. Если ему суждено погибнуть, как думал в этот момент Дачанд, то он отдаст свою жизнь как можно дороже. Он выпустил свои сдвоенные боевые лезвия, и вонзил в тело зверя, от чего тот гневно взревел.
Затем Дачанд проделал это снова и снова. Зверь пошатнулся и немного отошёл. Неподалёку он и упал. Дачанд в эту минуту вынул свой диск и хотел было метнуть его в ветви, где столкнулся со зверем. Но его там уже не оказалось. Великий воин вскочил на ноги, но тут же снова был сбит с огромной силой. Это был другой зверь, который взглянул на тело своего сородича, после чего перевёл гневный взгляд на чужака.
Обнажив свою острозубую пасть, он издал пронзительный рёв. Но нападать не спешил. Он начал ходить из стороны в сторону, не сводя своего огненного взгляда с чужака. Искоса взглянув на свою жертву, Дачанд с удивлением для себя обнаружил, что раны зверя значительно поуменьшились… И продолжали зарастать прямо на глазах. Айрон открыл глаза и медленно, несколько величественно поднялся. От ран не осталось и следа. Это ввело Дачанда в некоторый ступор. Как же с ним бороться? Как охотиться, если его нельзя убить? Айрон прижался к земле и прыгнул на чужака. Всё произошло так быстро, что Дачанд ничего не успел сообразить, как снова был повален на землю. Снова та же ситуация: зверь прижал его своей лапой к земле, а вторую занёс для удара. Но тут раздался призывной клич другого зверя. Зэйон остановил Айрона.
— Не трогай его! — говорил он ему. — Пусть живёт. Он уйдёт с нашей планеты и его раса больше не вернётся сюда. Айрон прорычал ему что-то в ответ.
— Ты уверен в этом? — говорил он.
— Они охотники, а не захватчики. Их ремесло охота, а не война. Этот яутж расскажет своим о том, что здесь произошло. И они сюда больше никогда не вернуться, ибо здесь они становятся жертвами, а не охотниками. Такая расстановка их нисколько не устраивает.
— Хорошо! Я отпущу его. Айрон гневно посмотрел на чужака. Несмотря на маску, закрывавшую морду Дачанда, хранитель отчетливо видел его глаза. В них он не заметил страха. Чужак готов был к удару, и ждал его. Но Айрон спрятал свои когти и сошёл с тела яутжа. Когда тот немного приподнялся, хранитель показал на него правой лапой, затем указал ею же в небо, мол, уходи отсюда. Из-под шлема Дачанда послышался стрекочущий клёкот. И после того, как он затих, чужак сжал свою правую руку в кулак, приложил её к груди, затем поднял вверх, немного склонив при этом голову. Великий воин понял, что столкнулся с разумной расой, которая может дать достойный отпор любому охотнику, который сунется сюда. Дачанд отдавал зверям дань уважения и восхищения их неимоверными способностями. Хранители кивнули ему в знак того, что они его понимают. В воздухе прямо над местом недавней битвы, несколько потрескивая, снял с себя маскировку невидимости небольшой космический корабль, который прибыл за Дачандом. С помощью магнитных лучей на землю спустились ещё восемь чужаков, и направились к телам погибших воинов. Собрав оружие и тела, они вернулись в границы луча и застыли в ожидании Великого воина Дачанда. И когда он вступил в луч, чужаки, будто на лифту, начали постепенно подниматься в высь. Затем луч потух, а корабль направился в небеса. Айрон и Зэйон провожали его своими взглядами до тех пор, пока он не растворился в фиолетовой дали.