Управляемый умелыми руками Кэролайн, маленький вертолет, до этого незаметно стоявший в углу огромной арены Колизея, рядом с аркой Траяна, летел высоко над Римом. Желто-серый овал Колизея остался позади. Узкие извилистые улицы Вечного города уступили место пригородам, затем внизу показались деревни. Наконец и они остались позади.
— Ты великолепна! — заявил Поллетти. — Скажи, ты задумала все это с самого начала, верно?
— Разумеется, — ответила Кэролайн. — Это показалось мне разумной предосторожностью на случай, если ты действительно говорил правду.
— Милая, ты не представляешь, как я тобой восхищен! — воскликнул Поллетти. — Ты спасла нас обоих от смерти и суда, и теперь мы летим в великолепном воздушном пространстве к девственной природе, где нет электрических бритв и холодильников…
Он посмотрел вниз и увидел, что вертолет начинает снижаться над унылой, пустынной местностью.
— Скажи, мое сокровище, нас еще что-то ожидает? — спросил Поллетти.
Кэролайн весело кивнула и умело посадила вертолет на полянку у подножия горы.
— Главным образом вот это. — Она обняла Поллетти и поцеловала его с энтузиазмом и страстью, которыми отличались многие ее поступки.
— М-м-м, — пробормотал Поллетти. Внезапно он поднял голову и прислушался. — Странно…
— Что странно? — спросила Кэролайн.
— Должно быть, послышалось… Как будто звон церковных колоколов.
Кэролайн отвела взгляд в сторону с забавным намеком на кокетство, характерным даже для самых простых ее жестов.
— Да, звон колоколов! — воскликнул Поллетти. — Вот, снова!
— Пошли посмотрим, — предложила Кэролайн.
Они выбрались из вертолета и, держась за руки, обогнули выступающую скалу. Ярдах в двадцати под нависающим гранитным утесом стояла маленькая церковка. В дверях церкви виднелась черная фигура священника. Он улыбнулся и приветливо махнул рукой.
— Как интересно! — Кэролайн потянула Поллетти за руку.
— Очаровательно, потрясающе, необычно, — отозвался Поллетти. В его голосе было меньше энтузиазма, чем раньше. — Да, интересно, — добавил он более уверенным тоном, — но вряд ли заслуживает доверия.
— Пошли-пошли, — сказала Кэролайн.
Они вошли в церковь и приблизились к алтарю. Девушка встала перед священником на колени, после недолгого колебания Поллетти последовал ее примеру. Откуда-то послышалась органная музыка. Священник просиял и начал церемонию.
— Согласна ли ты, Кэролайн, взять этого мужчину, Марчелло, себе в мужья?
— Да, — пылко ответила Кэролайн.
— А ты, Марчелло, согласен взять эту женщину, Кэролайн, себе в жены?
— Нет, — убежденно отозвался Поллетти.
Священник опустил Библию. Поллетти увидел, что он заложил нужную страницу дулом автоматического «кольта» сорок пятого калибра.
— Согласен ли ты, Марчелло, взять эту женщину, Кэролайн, себе в жены? — повторил святой отец.
— Да… пожалуй, — ответил Поллетти. — Я хотел лишь подождать несколько дней, чтобы на церемонии могли присутствовать мои родители.
— Мы еще раз устроим венчание для твоих родителей, — заявила Кэролайн.
— Ego conjugo vos in matrimonio…[6] — начал священник.
Кэролайн быстро подала Поллетти кольцо, и они обменялись кольцами в классической старинной церемонии, которая всегда казалась Поллетти такой трогательной.
За стеной стонал и жаловался ветер пустыни; Поллетти молчал и улыбался.
Китайское национальное блюдо.
Посетите еще раз — выставка нестареющего поп-арта (фр.).
Конец света (фр.).
Алкогольный напиток, приготовляемый из меда и воды.
Около 25 °C.
Соединяю вас в браке… (лат.)