MyBooks.club
Все категории

Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ). Жанр: Научная Фантастика издательство «Самиздат»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Проект «Переселение». Дилогия (СИ)
Издательство:
«Самиздат»
ISBN:
нет данных
Год:
2015
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
255
Читать онлайн
Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ) краткое содержание

Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Сергей Панченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В обычный серый день катился я на своей старенькой «Ниве» в богом забытое место, искать какой-нибудь материал, поднявший бы до небес рейтинг нашей газеты «Уральский вестник», журналистом которой я и являюсь…

Но обстоятельства сложились так, что кто-то, непонятно кто, отвел мне роль «защитника человечества». Теперь, выбирать особо не приходится, надо браться за оружие и действовать…

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) читать онлайн бесплатно

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Панченко

— Привет! Я съем это блюдо в любом виде, даже если бы ты забыла достать его из маринада! Пахнет бесподобно. Такая девушка как ты просто силой мысли может сделать из любого блюда шедевр — мне просто хотелось сказать комплимент.

— Что-то угли быстро прогорают, боюсь, мясо не пропечется?

— Из какого дерева угли?

— Да тут в округе и насобирала, набрала палок потолще, а они сгорели как порох, почти ничего не осталось.

Я осмотрел округу. Вокруг росли одни тополя.

— Это потому что тополь, у него древесина мягкая, горит быстро и оставляет мало золы. Для шашлыка нужен дуб, можно добавить для аромата яблоневые или вишневые дрова.

— Я очень бестолковый кулинар — Настя сделала грустную мордаху.

— Да брось, я съем сейчас шашлык печеный на кизяках — я пытался успокоить девушку.

— Спасибо, в следующий раз учту — Настя хохотнула

— Постой — до меня стали доходить некоторые вещи — А во сне, что настолько реалистичны наши штуки? Я имею ввиду — тополиные угли?

Настя странно на меня посмотрела, и ничего не ответила на мой вопрос, наоборот, задала свой.

— Как тебя это существо на озере?

Опоенный запахом еды и компанией красивой девушки, я на мгновение забыл про весь кошмар, который творился со мной. Моя душа больно ударилась о землю, вернувшись из небесной выси.

— Блин! Надо сперва шашлыка было поесть.

— Прости, Аркадий, действительно давай поедим, я же для тебя старалась. Кучу рецептов просмотрела, надеюсь только с дровами накосячила.

Моя всепрощающая душа потихоньку поднялась в небо. Шашлык оказался очень нежным, пахнущим приятными специями. Настя достала белый хлеб и бутылку красного вина. Я вытаращился непонимающим взглядом.

— Очень много для хорошего сна как-то?

— На то он и сон, чтобы не ограничивать себя. Бутылку откроешь?

— Да я без инструмента могу только внутрь пробку вдавить.

Настя улыбнулась и подала мне перочинный складывающийся нож из бардачка моего же бензовоза.

— Ого, в следующий раз наколдуй дубовые дрова.

Красное полусухое вино приятно задержалось во рту, а затем упало в желудок. Изнутри пошло тепло по всему телу. Мы ели шашлык, болтали о разном, упорно обходя историю вокруг поселка. Алкоголь позволил нам общаться свободно. Только я поймал себя на мысли, что стесняюсь смотреть Насте в глаза. Я был уверен, что запал на нее, и чтобы это скрыть не смотрю ей в глаза. Надо заметить, что и она, редко смотрела на меня. Но я связывал это с ее природной скромностью. Мы очень мило общались. Настя была приятной, эрудированной собеседницей с хорошим чувством юмора. Мне не приходилось из кожи лезть, чтобы придумать новую шутку. Настя смеялась над моими, переиначивала их, делая еще смешнее. Мы и не заметили, как закончился шашлык и вино.

Я отвалился набок, и полуприкрыл глаза:

— Эта скотина на озере, какой-то биозавод по производству биологического оружия массового поражения. Я думаю, что видел только его верхушку, большая часть находится под водой. При мне дважды произошли роды. Один раз, родился Тяни-Толкай, другой раз «летающее корыто» уже доверху наполненное «птабами».

Настя свела брови к переносице:

— Это твоя терминология? Не совсем понятно, о чем речь?

— Тяни-Толкай — это такие змееподобные существа, с мелкими беленькими лапками и панцирем на спине, при движении издают стукающий звук. Очень действует на нервы. «Летающее корыто» — это такая птица, у нее как будто нет головы, сама она похожа на ванну, только с крыльями. И наполнена она такими существами, которые зарываются в землю, когда ты наступаешь на него, он выстреливает собой из-под земли и проделывает в тебе еще одну дырку.

— Ага, теперь понятно о ком ты. Интересная классификация, значит, Айболита читал?

— Бабушка перед сном в детстве читала.

— Что думаешь дальше делать? — от былой веселости в лице Насти ничего не осталось. Она смотрела мне прямо в глаза, ожидая ответа. Я решил немного подыграть. Не торопясь с ответом, лег поудобнее на спину, закинул руки за голову и закрыл глаза.

— Химией притравлю.

— Артист! — Настя кинула в меня веткой валявшейся рядом.

— Я серьезно, где-то должны быть запасы всякой отравы для колхозников. Инсектициды, гербициды, фунгициды, протравители семян и прочие вкусности. Знаешь, сколько раз я писал в свою газету об успешном завершении очередной борьбы со всякой сельскохозяйственной заразой. Огого! Теперь я специалист в этой теме. И еще по народным хорам старушек. Это мой конек! — я завершил тираду лежа, опершись на локоть. Настя смотрела на меня непонимающим взглядом. Ей хотелось понять, насколько я шутил.

— Про яды я не шучу, как и про старушек. Но последние уже никак не помогут.

— Хм, я даже и не догадалась сама про отраву. Наверно не зря мне пришлось попросить пропустить тебя под барьер — девушка резко взглянула мне в глаза и осеклась, как будто сболтнула лишнее.

— Постой, ты о чем? — я подскочил, ее фраза пронзила меня насквозь, как удар током.

Зазвонил будильник. Я подпрыгнул, на ходу договаривая свой вопрос, и больно ударился о крышу. Эта мысль, что я мог бы здесь не оказаться, раскаленным прутом сидела в мозгу. Неужели эта девушка, или кто она там есть на самом деле, намеренно впустила меня сюда. Да будет проклят тот день, когда придурок Суздальцев отправил меня в Прокопьевку, добывать материал. Этого всего могло и не быть. Я мог бы сейчас оказаться вообще в противоположном от Прокопьевки месте. Писал бы статью про ударный труд комбайнеров. И никаких жутких тварей и борьбы за жизнь.

Я провел рукой по лицу, словно пытался снять с него наваждение сна. Жара и желто-коричневый мир вокруг. От былой свежести уже не осталось и следа. Рубашка намокла от пота и прилипла к спине. В голове кутерьма от мыслей. Я еще не мог понять, насколько можно доверять этим поразительно реалистичным встречам с Настей. Вроде и сон, я же просыпаюсь, но в самом сне, полное ощущение реализма происходящего вокруг. И сейчас мне кажется, что от меня несет легким перегарчиком, и желудок полный. Может внушение. Мне хотелось верить, что Настя реальный человек, потому что она была вообще единственным существом, с которым я разговаривал. Хоть какая-то ниточка с внешним миром. Конечно, если я здесь оказался по ее вине, то это очень обидно. Чем я это заслужил, и почему именно я? Не было у меня подруг, которым я так сильно насолил по жизни. Как правило, случалось наоборот. Теория вероятности. Случайно оказался не в том месте, не в то время. Выглядит так. Но Господь не знает такой теории, сюда он отправил меня преднамеренно. Смотрит на меня сверху и ждет: выживет или нет. По философски, конечно все получается. Все вокруг, хоть и выглядит фантастически, но создано чьими-то руками. Вселенский заговор против меня. С ключевыми фигурами: Господь, Настя и кто-то третий, которому принадлежат все эти бегающие и летающие монстры.


Сергей Панченко читать все книги автора по порядку

Сергей Панченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Проект «Переселение». Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проект «Переселение». Дилогия (СИ), автор: Сергей Панченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.