MyBooks.club
Все категории

Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Течение Алкиона. Антология британской фантастики
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
16 август 2018
Количество просмотров:
163
Читать онлайн
Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики

Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики краткое содержание

Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики - описание и краткое содержание, автор Эрик Рассел, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Во второй том («Течение Алкиона») первого пятитомного блока Антологии мировой фантастики включены произведения двух писателей-фантастов из Великобритании: это роман Эрика Фрэнка Рассела «Часовые Вселенной» и три его рассказа, а также роман Брайана М.Стэблфорда «Течение Алкиона».

Оформление блока рассчитано на то, что при размещении составляющих его книг в определенном порядке (слева направо: «Оружие-мутант», «Течение Алкиона», «Космический беглец», «Оружие забвения» и «Стрела Аримана») их корешки составят один общий рисунок, представляющий собой символ этого блока.

Течение Алкиона. Антология британской фантастики читать онлайн бесплатно

Течение Алкиона. Антология британской фантастики - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрик Рассел

— И то в особых случаях.

— Да, Все они были тренированы принимать облик Торстерна и делали все настолько совершенно, что это стало их второй натурой. Именно поэтому он говорил, что неуязвим. Одновременно он как бы говорил от имени двух людей. А поскольку шефа в самом деле не было в комнате, Гриторикс и говорил о своей неуязвимости. Эти три мутанта сменяют друг друга, изображая своего шефа, когда это необходимо.

— А где сейчас находится оставшаяся пока в живых парочка? Его мозг тебе что-нибудь сказал?

— Где-то в городе, отдыхают и ждут вызова.

— Так-так! Попробуем проанализировать ситуацию. Если Торстерн не знает о том, что здесь произошло, то, вполне вероятно, он едет сюда собственной персоной. Но если кто-то уже предупредил о случившемся, рассказав все подробности, то, возможно, он захочет себя обезопасить и пришлет сюда другого «хамелеона». При помощи этой наживки он попытается узнать, не отказались ли мы от планов его уничтожить.

— Даже при таком раскладе они нас не схватят.

— Как и мы его… и это меня как раз и беспокоит.

Рейвен наморщил лоб, но неожиданно что-то привлекло его внимание.

— Послушай этого… У одного типа появились какие-то идеи!

Откуда-то изнутри замка полился новый поток мыслей:

«Ладно. Ворота открыты, а один из этих идиотов-охранников валяется на земле. Но разве это означает, что они ударили его и бежали? А может быть, именно это они и хотели нам внушить? Возможно, они никуда и не уходили, а до сих пор прогуливаются здесь. Если бы я был на их месте, то именно это и сделал. По крайней мере дольше бы прожил. Даже если они смогут перехватить мои мысли… что им это даст? Они не могут помешать мне думать. Так-так, нужно обыскать это гнездышко, и чем быстрее, тем лучше».

Придя к этому решению, он тут же поделился им с напарником, на что тот несколько раздраженно заметил:

— У тебя в голове полно всяких «если», «но» и других пустых гипотез. Если бы мне больше не о чем было думать, я бы, наверное, тоже этим занялся. Предположим, например, что они — «суперхамелеоны». Ну как тебе эта идея? Нам бы пришлось искать не только место, где они находятся, но и устанавливать, кто они есть! Господи, да один из них мог врезать себе по носу, свалиться на землю, а мы бы думали, что это Жесмонд. — После некоторой паузы он продолжил: — Если это не ты, то долго не проживешь! Из города нам пришлют несколько телепатов, и скоро мы узнаем, кто ты есть.

— По-моему, мы должны прочесать это местечко. Бьюсь об заклад, если мы этого не сделаем, шеф открутит нам головы.

— Хорошо, сделаем так, как ты предлагаешь, Фиджити. Я отдам приказ о поиске. Это бесполезная работа, но мы ее сделаем. Скажи всем, чтобы взяли оружие и что никто не будет наказан, если потом найдут два трупа.

Рейвен тихо пробормотал:

— Есть люди, которые никогда не отправятся на тот свет сами.

— Они не знают, что их ожидает, — многообещающе улыбнувшись, сказал Чарлз.

— Это моя вина. — Рейвен вновь посмотрел во двор, осматривая окружающие его стены. — Охота началась. У нас нет другого выхода, как обмануть их до приезда Торстерна или его двойника.

Обмануть было не так уж и сложно. Дэвид и Чарлз ограничились тем, что, невидимые в тумане, спокойно сидели наверху тридцатифутовой стены. Их мог бы учуять древесный кот, да «суперслухач» мог бы определить их местонахождение. Даже левитатор мог бы их обнаружить, подчиняясь своему природному инстинкту прыгать там, где простые смертные не могут этого сделать. Но их преследователи были обычными людьми без каких-либо особых талантов, присущих мутантам. Поэтому Дэвид и Чарлз спокойно сидели на стене, окутанные тьмой, и наблюдали, как движение внутри замка, во дворе и за оградой становилось все оживленней и нервозней. Повсюду шныряли люди с оружием наготове и с пальцем на спусковом крючке, охваченные общим страхом — страхом неизвестности.

Для этих обычных мозгов любой мутант был чем-то вроде артиста варьете, который в развитии своего таланта зашел так далеко, что в любой момент мог превратиться в первого встречного и поработить человека. А мутант с несколькими талантами становился неизмеримо опаснее, превращаясь в демоническое создание в облике человека, способное на все.

Таким образом, сама мысль неожиданно столкнуться нос к носу с неким биологическим монстром, «гипно-теле-пато-пиротехником» и еще бог знает с кем в одном лице, была невыносимой для большинства преследователей.

Один из них проскользнул в арку, специальным карманным фонарем осветив фотоэлементы, чтобы их задействовать. С широко раскрытыми глазами, со стоящими торчком черными волосами, он тщательно осмотрел все вокруг, несколько раз пройдя прямо под ногами тех, кого искал, но все напрасно. Наконец он собрался уходить.

В это же время возле арки появился еще один «охотник». Услышав осторожные шаги, он посмотрел в том направлении, откуда они раздавались. Со взведенным оружием, осторожно, двое смельчаков пошли навстречу друг другу и почти одновременно закричали: «Кто здесь?!»

Не ожидая ответа, оба открыли огонь. Возле одного пуля прошла буквально в дюйме. Другому повезло меньше: пуля попала в левую руку. Выстрелы вызвали еще большее замешательство среди и без того нервничающих обитателей замка. Возле ворот кто-то выстрелил вверх, вообразив, что появился левитатор.

Наклонившись вперед, Рейвен посмотрел себе под ноги.

— Даже если десятая часть того, что мы слышим, правда, Торстерн для обустройства этого дома должен был прибрать к рукам целый сиротский приют. — Я слышу еще кое-что. — Чарлз посмотрел вверх. — Слышишь?

— Да. Сюда кто-то летит. У меня есть предчувствие, что это тот, кого мы ждем.

Это был звук лопастей вертолета, летящего на значительной высоте. Вертолет летел с востока гораздо выше кромки тумана.

Тонкий оранжевый луч света засиял на одной из угловых башен замка, прорезав неподвижные облака. Шум двигателей становился все сильнее по мере того, как машина постепенно спускалась, ориентируясь по этому лучу. Через минуту вертолет уже находился в трехстах футах над их головами, производя ужасный шум. Затем стал снижаться к земле. Туман заклубился под ним, вновь донеся запахи далеких лесов.

Ведомый то ли своими приборами, то ли с земли, вертолет приземлился на вымощенной камнем площадке за воротами. Оранжевый луч погас. Раздался топот многих ног, бегущих по направлению к прибывшему вертолету.

— Присоединимся к депутации.

Оттолкнувшись от стены, Рейвен спрыгнул на землю. Прыжок был таким же, как и при его прибытии на планету: свободное падение и быстрое торможение в последний момент.


Эрик Рассел читать все книги автора по порядку

Эрик Рассел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Течение Алкиона. Антология британской фантастики отзывы

Отзывы читателей о книге Течение Алкиона. Антология британской фантастики, автор: Эрик Рассел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.