– Со всем уважением, мистер Вейланд, сэр… – начал лейтенант.
– Расслабьтесь, Гибсон, – Вейланд поднялся на крыльцо. – И переоденьте штаны. Привет, ребята. Я все видел. Ну, вы герои, черт вас побери. Сара, значит, улетела… А где миссис Сэйер?
Билли ткнул пальцем через плечо. Вейланд деликатно постучал по дверному косяку и скрылся в доме.
– Еще, – сказал лейтенант, глядя из-под руки вдаль. Фуражку он, видимо, потерял. И насчет штанов Вейланд точно подметил.
На этот раз над головой не ревело и не хрипело. С глухим мощным гулом перед домом опустился перламутровый «Двойной Грифон». Открылась дверь, и на грешную землю ступил царственной ногой человек в раззолоченной тоге. Острые синие глаза, седая вьющаяся грива и роскошная ассирийская борода. Красавец мужчина.
Следом выкатился, как шарик, некто толстенький и кругленький.
– Есть проблемы, офицер? – спросил он, подозрительно оглядывая лейтенанта с ног до головы.
– Никаких проблем, – сказал лейтенант.
Подошла Кларисса и как бы случайно уткнулась в толстенького стволом пулемета.
– Шеф, правонарушений на территории нет, – сообщила она лейтенанту.
Толстенький деликатно одним пальцем отодвинул ствол.
Раззолоченный мужчина лениво посмотрел на лейтенанта, заинтересованно – на Клариссу и снова перевел глаза на нас с Билли.
– Ага! – сказал Вейланд, появляясь на крыльце. – Ну, добро пожаловать, добро пожаловать… Весьма рад очной встрече.
– Джонсон Бар-Маттай, – представился раззолоченный, протягивая руку, густо унизанную перстнями и кольцами. – Просто Джонсон, а то язык сломаете. Мое почтение, мистер Вейланд. И позвольте вам представить Либермана.
– Ах, тот самый Либерман?
– Тот самый, прошу любить и жаловать…
Меня едва не затошнило вновь от этого обмена любезностями. К счастью, Вейланд, верный себе, мигом перевел разговор в деловое русло.
– Давайте начистоту, полковник, – сказал Вейланд. – То, что учудили ваши подчиненные, не лезет ни в какие ворота. Городу нанесен материальный и моральный ущерб, жизнь сотен людей была под угрозой. Посмотрите хотя бы на лейтенанта, в каком он виде – не стыдно вам? Но я, как глава попечительского совета, готов закрыть глаза на устроенный тут бардак. Другой разговор – моя личная собственность. Я убедительно прошу ОВС прекратить всякие посягательства на мое имущество.
Джонсон выразительно глянул на меня через плечо Вейланда. Я в ответ показал средний палец. Вейланд, обернувшись, заметил мой жест и довольно хмыкнул.
– Как раз к этим двоим, полковник, нет претензий. Напротив, Айвена и Вильяма стоило бы поощрить… Так как насчет моего барахла? Оставьте его в покое, по-хорошему.
– А с каких пор оно ваше?
– С тех пор, как найдено на моей земле.
Джонсон посмотрел на Либермана. Тот сделал большие глаза.
– Год назад я откупил у города это болото, – сообщил Вейланд. Не удержался и добавил: – Мокрое и вонючее. Оно все равно никому не было нужно. А для меня это память о любимом дедушке.
Не знаю, сочинил ли он про деда, но за то, что Вейланд купил болото сутки назад, если не пару часов, я готов был побиться об заклад на «тэшку».
– Дедушка полжизни гнил на торфоразработках. Старенький, немощный, изъеденный язвами, он нянчил меня и рассказывал о нелегкой доле пролетария, – издевался Вейланд. – Эти вечерние беседы под прохудившейся крышей нашего бедного дома, при тусклом свете керосиновой лампы… Блин, чего-то я заврался. В общем, именно дедуля убедил меня, что надо поступать в университет. Я всем обязан ему. И вот, в знак признательности, купил болото. Думаю отгрохать там скромный мемориал.
– Мистер Вейланд, – сказал Джонсон. – У меня нет слов.
И поклонился в пояс.
– Спасибо, тронут. Перевести на английский? – предложил Вейланд. – У города вы свою хреновину оттягали бы. У меня не получится.
– Кстати, где сейчас объект?
– Сара уехала покататься. Знаете Сару?
– На каком основании? – встрепенулся Либерман.
– На основании доверенности, которую я вручил ее матери как опекуну девочки. Там указано, что Сара назначается пожизненным смотрителем этой хре… Объекта. И имеет право им распоряжаться.
– Она слишком молода, чтобы управлять транспортным средством!
– Либерман, – сказал Джонсон. – Заткнись. Сходи вон к галоше, оцени ущерб и найди виноватого. Намекаю: этот звездозвон Мастерс давно нарывается.
Адвокат обиженно хрюкнул и укатился.
– Лейтенант, и вы, мисс… Рад был познакомиться.
Лейтенант и Кларисса сделали четкий уставной поворот кругом и удалились за дом. Кларисса помахала Билли, тот послал ей воздушный поцелуй.
– И здесь успел… – буркнул Джонсон, от которого не спрячешься. – Значит, мистер Вейланд… По-моему, все нормально. Если вы не против, я тут побуду немного. Минут через пятнадцать на город свалится несколько спецслужб, вы же не хотите с ними разбираться, верно? Си-эн-эн я уже завернул и этих заверну. Небольшая, так сказать, услуга в благодарность за понимание и сотрудничество. Теперь насчет Сары. ОВС не будут чинить ей никаких препятствий, напротив, мы готовы защищать ее. В обмен на совместную исследовательскую работу. Уверяю, ей самой будет интересно.
Вейланд посмотрел в небо.
– Думаете, она вернется, полковник?
– Надеюсь. Я мечтал о таком всю жизнь – что мне еще остается, кроме надежды? И не зовите меня полковником. Просто Джонсон. Кстати, «Курьерская Служба Джонсона Б.» всегда к вашим услугам.
– Чего-то вы погрустнели, Джонсон.
– Устал. Было несколько трудных дней. До свидания, мистер Вейланд. Клянусь, больше проблем не будет.
– Ребят наградите, – напомнил Вейланд и утопал к своему перекошенному «Корвету».
– Обойдутся, – сказал Джонсон, когда Вейланд отошел подальше. – Денежка счет любит.
Он поднялся на крыльцо. Мы с Билли не встали ему навстречу.
– Значит, ты и ты. Пока отдыхайте, а в понедельник жду обоих в офисе. Работа не ждет. И не вляпайтесь тут снова. Мало ли что еще у Вейланда из болота всплывет.
Странно, но стойкое желание оттаскать Джонсона за бороду куда-то подевалось.
– Я, кажется, машину убил, – сказал я.
– Совсем ты никакой, Ванья. Цела твоя машина. И почему меня это не удивляет, а?.. Вполне рабочая «тэшка», правда, разряженная почти в ноль и без аварийной «дыхалки», насколько я могу разглядеть. Вот галошу ты уделал насмерть. И истребители. Хорошо, что они не у нас на балансе. Тебя, Ванья, надо на производство отправить. Вместо сварочного робота… Билли! Смотрю, ты потерял свой любимый Всевидящий Камень? Ладно, я сегодня добрый. Приедешь в офис, пороешься у меня в коллекции, может, какой-нибудь осколок заинтересуется тобой. А то непорядок – волшебник, и без амулета. Ты не вздумай тут девицам фокусы показывать с голыми руками! Кстати, что это за охренительная красотка была? Ну, в полицейской форме? Вы мне здесь не переженитесь, случаем, ребята?