«Великолепная натура, — вспомнились ему слова Слейта. — Выжить здесь невозможно!»
«Ну, это мы еще посмотрим, — подумал Чейт. — Не знаю, как на болоте, а в поселке я уж точно не доживу до обеда».
Осторожно раздвинув ветви, Чейт заполз в кусты. Кругом царила кромешная тьма, и двигаться приходилось очень медленно, на ощупь.
Через полчаса Чейт решил, что отполз от поселка на достаточное расстояние, и поднялся на ноги. Идти, продираясь сквозь густой кустарник, было не легче, чем ползти, но вскоре заросли стали редеть. Зато под ногами зачавкала жидкая грязь.
Чейт понимал, что, двигаясь в темноте по незнакомой местности, он имеет великолепную возможность угодить в трясину, но в то же время ему хотелось как можно дальше уйти от поселка, хотя он и надеялся, что его исчезновение будет обнаружено только утром.
Очень скоро Чейт совершенно выбился из сил. Вытягивать ноги из жидкой грязи становилось все труднее, а рукам, кроме того, что нащупывать дорогу, приходилось еще и отбиваться от несметных полчищ гнуса. Настораживали Чейта и звуки, доносившиеся из темноты. Они раздавались то вдалеке, то где-то совсем рядом: то вздохи, то хлюпание, то тяжелое сопение. Может быть, звуки издавало само болото, но с такой же вероятностью это мог быть ночной зверь, преследующий добычу.
Чейт решил не испытывать более судьбу, а найти место посуше и там заночевать.
Вдруг Чейту показалось, что слева от него в просвете между деревьями мелькнул слабый отсвет. Он сделал шаг назад и снова увидел метрах в ста в стороне слабое бледно-розовое свечение. Чейт пошел на свет. По мере его приближения свет не становился ярче, но распространялся в стороны и вверх, занимая все большее пространство, и наконец глазам путника предстало удивительное зрелище.
В центре небольшой идеально круглой поляны возвышалось огромное развесистое дерево, а среди его ветвей и вокруг кроны парили тысячи бледно-розовых огоньков размером с грецкий орех. Картина была фантастической, завораживающей своей нереальностью: черный, будто вырезанный из плотной бумаги силуэт могучего дерева и слабые, кажущиеся беззащитными, доверчиво и нежно льнущие к нему светлячки. Не верилось, что подобная идиллия может существовать среди здешних топей.
Больше всего Чейту понравилось то, что поляна была сухой и на ней практически отсутствовал гнус, не дававший ему ни секунды покоя.
Чейт устроился среди корней, прислонившись спиной к стволу дерева. Запрокинув голову вверх, он любовался безмолвной игрой летающих огоньков. Их мягкий, ровный свет вселял в него чувство покоя, уверенности, что здесь с ним ничего не случится. Веки, ставшие вдруг невыносимо тяжелыми, упали вниз, и Чейт погрузился в глубокий сон.
Но спать ему пришлось недолго. Внезапная острая боль пронзила голову. Казалось, что в мозг впилась острая и длинная раскаленная игла. Чейт глухо, сквозь зубы, застонал и открыл глаза. Прямо перед его лицом плясал один из светлячков, но только теперь он был не бледно-розовым, а ярко-красным, похожим на каплю расплавленного металла. Ударом ладони Чейт отбросил светлячка в сторону, и тотчас же боль в голове затихла. Но уже новые светлячки собирались вокруг него, наливаясь по мере приближения зловещим огненным сиянием. Сразу несколько иголок прокололи мозг. Чейт взвыл от нестерпимой боли и, вскочив на ноги, бросился в темноту.
Зудящая мошкара, облепившая тело, едва он покинул поляну, показалась Чейту почти родной после коварных светлячков. Эти маленькие кровопийцы, по крайней мере, не пытались скрыть своих намерений.
Осознав, что больше не в силах сделать ни шага, он нашел высокое дерево и, ежесекундно рискуя сорваться и свернуть себе шею, вскарабкался на него. Устроившись в развилке между стволом и толстым суком, Чейт провалился в тяжелое забытье, уже не обращая внимания на полчища летающих вампиров, тотчас же облепивших его.
Проснулся Чейт, когда солнце, поднявшееся уже довольно высоко, пробило лучами густой лиственный покров. Вся кожа на лице, шее и руках покраснела, опухла и нестерпимо зудела от бесчисленных укусов ночных кровососов. С трудом разлепив веки, Чейт смог наконец-то осмотреть местность, куда попал.
Тренинское болото представляло собой островки относительно сухой земли, поросшей травой, мелким густым кустарником и высокими одиночными деревьями, перемежающиеся большими и маленькими бочагами стоячей воды, затянутыми мелкой «ряской». Сверху, на высоте нескольких метров, все это было накрыто плотным пологом мангровых зарослей, тянущих свои белесые, похожие на скользких, охаличных червей, корни вниз, к воде. Было жарко, душно и влажно, как в парилке.
Спустившись с дерева, Чейт присел на корточки возле ближайшей ямы с водой. Отогнав в сторону зеленую крошку, плавающую по поверхности, он набрал полные ладони воды, оказавшейся на удивление чистой и прозрачной, но неприятно теплой. Перед тем, как отправиться в путь, Чейт срезал ножом увесистую рогатину.
Чейт шел, стараясь не думать, куда идет и где ему сегодня придется ночевать. Да и доживет ли он вообще до сегодняшнего вечера? Все сильнее и сильнее горело плечо, укушенное светлячками, жгучая боль опускалась от плеча к локтевому суставу. Давало о себе знать и чувство голода.
Чейт старался обходить стороной встречающиеся по дороге бочаги. Но встреча с местной фауной произошла не у воды. Из кустов навстречу человеку выползло чудовище, похожее на крокодила, забравшегося в черепаший панцирь. Издав громогласный рык, хищник неторопливо, даже как будто немного лениво, затрусил к человеку. Как назло, поблизости не было ни одного сколько-нибудь высокого дерева, которое могло бы послужить Чейту укрытием.
Первый бросок зверя Чейт отбил, ударив его рогатиной по голове и отпрыгнув в сторону. Зверь присел на хвост и почти по-человечески почесал передней лапой ушибленное место, как бы недоумевая, как это с ним мог приключиться такой конфуз.
Воспользовавшись его замешательством, Чейт подбежал сбоку, подсунул под брюшной панцирь рогатину и, навалившись на нее здоровым плечом, как на рычаг, опрокинул чудовище на спину. Зверь яростно зарычал и в бессильной злобе стал бешено хлестать вокруг себя хвостом. Лапы его были слишком коротки и не доставали до земли, а удары хвоста о землю только закручивали тело волчком.
— Получил, урод!
Издав победный клич, Чейт взмахнул в воздухе своим оружием.
Чудовище перестало размахивать хвостом и, вывернув голову, посмотрело на Чейта недобрым взглядом.
— Я бы попросил вас обходиться без личностных оскорблений, — произнес зверь.
— Ну вот, я уже начал бредить, — решил Чейт и погладил больное плечо, которое начало распухать и сильно дергало резкими, неожиданными приступами секундной боли.