Нажав полчаса спустя кнопку отбоя, Эмили чувствовала, как почти простила себе то, что была вынуждена сделать так недавно. Но, медленно бредя к автомобилю, она сомневалась, что когда-либо окончательно смирится с ценой, которую ей пришлось заплатить.
Они проехали Сагино (население пятьдесят одна тысяча двести тридцать человек, местная достопримечательность – команда по мини-футболу «Сагино Стинг»), Сант-Игнас (население две тысячи четыреста тридцать пять человек, лучший вид на мост Макино со стороны Соединенных Штатов) и крошечный Редьярд (население тысяча триста пятнадцать человек, назван в честь английского поэта и писателя Редьярда Киплинга).
К тому времени, когда они в третий, и последний раз пересекли канадскую границу, городки и деревеньки вдоль дороги стали куда меньше и попадались значительно реже, но оставались все такими же безлюдными, как и все населенные пункты, которые они миновали прежде. По пути им доводилось ночевать в гостиницах, жилых домах, учреждениях и прямо в «дюранго». В Принс-Джордж они провели ночь в железнодорожном музее, в относительной роскоши отреставрированного мягкого вагона.
Эмили и Рианнон заметили, что постепенно, с каждым новым днем и каждой последующей милей, снаружи становится все прохладнее, и в салоне уже нет надобности включать кондиционер. Инопланетная растительность, так вольготно чувствовавшая себя в более южных широтах, тут попадалась реже и была куда более чахлой, что окончательно подтверждало теорию Джейкоба. И все же они не видели никаких признаков того, что области, лежащие к северу от границы между двумя странами, пострадали меньше, чем остальная часть континента, да и всего мира в целом.
Чем дальше к северу, тем больше становились расстояния между населенными пунктами. И на своем пути они не встретили ни одной живой души.
Большую часть путешествия Эмили и Рианнон проводили в молчании. Каждая из них словно онемела от собственного отчаяния, храня в глубинах сердца острые осколки непреходящей боли.
Когда они достигли Калгари, Эмили остановила внедорожник перед зданием, где некогда располагался какой-то магазин. Теперь оно представляло собой выгоревшие руины: почерневшие балки, сажа, копоть да расплавленное стекло, и посреди всего этого – неопознаваемые остовы того, что, вероятно, раньше было мебелью.
Эмили перебралась с водительского места на заднее сиденье к Рианнон, которая, казалось, избегала ее взгляда. Она помолчала, собираясь с мыслями; ей хотелось найти верные слова, чтобы Риа правильно поняла то, что она собирается сказать. Эмили знала, что ей нельзя допустить ошибки, потому что у нее будет только одна попытка.
– Прости меня, – начала она наконец. – Мне очень жаль, что не удалось спасти твоего папу. И мне очень-очень жаль, что я не смогла спасти Бена. Если бы я могла поменяться с ними местами, я бы поменялась. Но я обещаю тебе, Рианнон, что никогда не допущу, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое. Я обещаю, что всегда помогу тебе и никогда тебя не оставлю. Теперь у нас с тобой нет никого, кроме друг друга. Теперь мы – семья и отныне должны друг друга защищать.
Эмили не знала, что ожидала услышать, но ответ этой девочки, стоявшей у последней черты уходящего детства, оказался таким же безыскусным и в то же время путаным, как она сама.
– Я знаю, – мягко сказала Рианнон, и ее губы сложились в легкую печальную улыбку, когда она в конце концов подняла глаза на Эмили. – Я знаю, что ты ни в чем не виновата, но все равно дико на тебя злюсь. Даже когда не хочу злиться. Это тупо, да?
Эмили задохнулась от внезапно взметнувшейся волны чувств, которые на время даже лишили ее способности говорить.
– Нет, милая, нет. Это совершенно нормально, – вот и все, что она смогла из себя выдавить.
– Мне бы просто хотелось… хотелось бы, чтобы ты никогда нас не нашла. Чтобы проехала мимо, и все. Извини, но это так. Потому что тогда папа и Бен были бы живы, и мы все были бы вместе. – Рука Рианнон потянулась, преодолев разделяющее их расстояние, и ухватилась за руку Эмили. – Но я знаю, что это невозможно, и знаю, что тебе жаль, что все так вышло. И я просто хочу спастись.
В ответ Эмили тоже сжала руку Рианнон, потянулась и нежно поцеловала девочку в лоб.
– И я, – сказала она. – Я тоже этого хочу.
Воспользовавшись незапланированной остановкой, они выпустили Тора, чтоб тот мог размять лапы. Минут через десять, возвращаясь на водительское место, Эмили услышала, как открылась передняя пассажирская дверь. Рианнон вскарабкалась на кожаное сиденье и пристегнула ремень безопасности.
Эмили повернулась и улыбнулась девочке. Они не обменялись ни словом, в этом просто не было нужды. Эмили повернула ключ зажигания, и машина тронулась.
Аляска
Глава двадцать третья
– Снег пошел, – сказала Рианнон.
– Что?
– Снег.
Эмили оторвала взгляд от дороги и увидела крупные белые хлопья, медленно падавшие с неба. Она уже так долго вела автомобиль по этому участку аляскинского шоссе, где унылые мили бесконечно сменяли друг друга, что мозг перешел в режим автопилота. Они продвигались на северо-запад, и Эмили даже не заметила, как небо затянуло серым облачным одеялом.
Если верить термометру, снаружи было двадцать два градуса по Фаренгейту.[5] За последние три дня температура упала больше чем на пятнадцать градусов.
– Где мы? – спросила Эмили.
Рианнон подняла с пола атлас автомобильных дорог и раскрыла на странице с загнутым уголком. Держа его под таким углом, чтобы Эмили было удобно посмотреть, она ткнула пальцем в участок дороги:
– Думаю, где-то недалеко отсюда. Мы только что проехали знак «База ВВС Элсон».
Фэрбанкс находился милях в двадцати северозападнее военной базы, а значит, по прикидкам Эмили, ехать предстояло еще минут двадцать или около того.
Дорога, по которой они ехали, официально считалась двухполосным шоссе, но на деле представляла собой всего лишь бетонное полотно, разделенное надвое грядкой порыжевшей травы. Поля такой же увядшей травы простирались по обе стороны от трассы, пресекаемые бесконечным рядом берез. Во всяком случае, Эмили считала, что это березы. Чем бы они ни были на самом деле, их голые стволы и ветви с удивительным постоянством преследовали путников уже многие мили.
Когда накануне вечером Эмили разговаривала с Джейкобом, он посоветовал ей подготовить необходимое для холодного климата снаряжение.
– Вам нужно обзавестись зимней одеждой. Морозы грянут быстрее, чем вы успеете это осознать. Я гарантирую, что вам не захочется оказаться на улице в своей обычной одежке, когда температура опустится ниже нуля, – сказал он ей и объяснил, как добраться до соответствующего магазина в Фэрбанксе.