Судя по реакции эмберитов, никто не пожалел об отъезде Тика. Люди смеялись, кричали: «Попутного ветра!» — лишь некоторые хмурились и качали головами.
В конце концов Мэри вскинула вверх руки:
— Пожалуйста! Успокойтесь! Я должна про должить разговор!
Шум стих, и все посмотрели на нее.
— Вчера мне также стали известны подроб ности инцидента, который положил начало всем этим печальным событиям. Как выясни лось, все произошло не так, как мы думали. Помидоры из тех двух ящиков уничтожил не Дун Харроу.
Эмберитов ее слова не удивили — никто не верил, что Дун способен на такое. Но жители Искры были изумлены. Дун заметил, как Марта Партон вскинула на него глаза, как удивленно посмотрел на него Ордни, и только Кении улыбнулся ему.
— Торрен Крейн взял свои слова назад. Он не видел, как Дун швырял помидоры в сте ну. Он отказывается говорить, кто это сделал. Пока эта личность не установлена. Но я точно знаю и могу сказать со всей ответственностью, что эмбериты тут ни при чем.
Толпа ответила оглушительными, радостными криками. Дун был так поражен, что у него едва не подкосились ноги. Лина схватила его за руку.
— Я заставила Торрена написать это на бу маге и отнесла ее Мэри! — прокричала она ему в ухо.
Когда шум стих, Мэри продолжила:
— Мы все должны признать, как легко в нас проявляются худшие черты. Два человека без труда превратили взаимную неприязнь в не нависть. И только благодаря случаю мы не на чали убивать друг друга. — Она повернулась к Бену, который лежал, повернув голову на бок и закрыв глаза. — Бен хочет вам что—то ска зать. Бен, ты скажешь?
Доктор, которая стояла у носилок, коснулась его руки, и он открыл глаз.
— Сможешь сказать?
Бен хмурился, глядя в потолок. Все ждали. Наконец он заговорил:
— Мне сказали… Я хочу поблагодарить… молодого человека, которого зовут Дун Харроу… — Он вздохнул… — За спасение… глупого племянника.
«Кого? — недоумевал Дун. — Что он такое говорит?»
Бен хмурился и, похоже, собирался с силами.
— Глупого племянника Торрена Крейна, ко торый забрался на сосну. Который мог погиб нуть… — упавшим голосом произнес он, — из- за моих глупых действий.
Дун остолбенел. Торрен — племянник Бена. Вот это сюрприз! Но извинения Бена — сюрприз не меньший.
Лина барабанила Дуна по спине. Кто—то крикнул: «Трижды ура Дуну!» И эмбериты трижды прокричали «ура». А Дун стоял, как ему казалось, с глупой улыбкой на лице.
И вновь Мэри призвала всех к тишине. Ее голос стал деловым:
— А теперь мы должны заглянуть в наше будущее. Вы не получите все, что хотите. Мы тоже. Всем нам придется пойти на определен ные ограничения. Возможно, мы окажемся в опасности. Нужно кормить больше людей, зато увеличивается число рабочих рук. И если еды может не хватить, то в работе недостатка не предвидится. — Она улыбнулась, оглядела стоящих в зале людей, и Дун почувствовал, как ее теплый взгляд вселял во всех надежду. — Первое и главное — мы перестанем видеть друг в друге врагов. Мы отвергаем насилие, которому так легко дать волю, но которое так трудно остановить. Мы построим город, где все сможем жить в мире. И если будем помнить об этом, для нас не будет ничего невозможного.
Кто—то стал аплодировать. Повернувшись, Дун увидел своего отца, который хлопал, подняв руки над головой.
— Нам со многим надо определиться. Это нелегко, но, думаю, сообща мы найдем решение всех проблем. — Она помолчала, а потом на ее лице появилась легкая улыбка. — И вот что еще. Больше у нас не будет жителей Искры и эмберитов. Отныне мы все — жители Искры.
В толпе зароптали. Дун и Лина, как и все остальные, опечалились. Становясь жителями Искры, они обрывали последнюю ниточку, связывавшую их с тем местом, где они родились и выросли. А коренные жители Искры… Они, конечно, почувствовали страх. Теперь эмбериты — такие же, как они? А смогут ли они ужиться?
Но печаль и страх прожили недолго. Всем уже надоело печалиться и бояться, тем более что впереди их ждало лучшее будущее. И они хотели приложить все силы, чтобы оно стало явью.
После этого стали обсуждать, как жить дальше.
— Вообще—то на складе достаточно много еды, — заявила Олма Хоган, управляющая складом. — Просто нам не хотелось израсходо вать ее всю. В этом году мы, скорее всего, под чистим все запасы, и остается только надеять ся, что в следующем удастся их восполнить. У нас много солений, так что в конце зимы именно они составят основную часть нашего рациона.
Отец Дуна вежливо напомнил, что эмбериты хотели бы переселиться в более комфортабельные дома. Мэри ответила, что строительство начнется немедленно, на другой стороне луга, и руководить им будут лучшие строители Искры, они научат эмберитов всему, что умеют сами.
— Дома, конечно, будут маленькие, — пояс нила Мэри, — и до сезона дождей мы успеем построить не так много, поэтому большинству придется все—таки провести зиму в гостинице. Клэри взяла слово, чтобы сообщить, что урожай на ее огороде ожидается неплохой. Помимо огурцов, дынь и перца, она вырастила около ста тыкв, которые могут храниться всю зиму. Все с любопытством посмотрели на Клэри. Тыквы? В Искре никогда о них не слышали.
— Я вырастила их из семян, которые при несла из Эмбера, — пояснила Клэри. — Я при несла с собой много разных семян. В следую щем году смогу вырастить еще больше.
Миссис Мердо сказала, что она многому научилась у доктора и хотела бы стать ее помощницей:
— Ведь такому большому поселению одного доктора мало.
— Я тоже кое—что знаю о растениях, — впервые с начала собрания заговорила Мэдди. — И хочу стать помощником садовника гостиницы, помогать Клэри Лейн.
Эдвард Покет пожелал стать библиотекарем. Мэри с удивлением воскликнула:
— Но у нас нет библиотеки!
— Совершенно верно, — сказал Эдвард. — У вас просто груда книг. Но я уже начал наводить порядок. Приглашаю вас зайти и посмотреть.
Бен Барлоу что—то забормотал насчет неурожая, витаминного дефицита и эпидемий, но Мэри ответила, что об этих проблемах они будут думать, если они возникнут.
Мало—помалу люди все больше интересовались их будущей совместной жизнью. Посыпались вопросы. Если вдруг возникнут споры, как они будут разрешаться? Где будут обедать эмбериты? Достаточно ли они будут получать еды на ужин и завтрак? Как быть, если им потребуется что—либо, помимо еды, например обувь, мыло или шапки?
— Беда в том, что у нас ничего нет, — разве ла руками миссис Поулстер. — Мы ничего не можем предложить за товары, которые про даются на рынке. У нас нет ничего такого, что могло бы заинтересовать торговцев.