– Да посмотри же, Эйри! Он жив! Выжил! Ты когда-нибудь такое видела?
– Кто выжил? – пробормотала она, не понимая, чего от неё хотят, потом подняла голову и бросила равнодушный взгляд туда, куда указывал приплясывавший от возбуждения Роберт Уокер. И снова задержала дыхание, не веря глазам. Маленькая фигурка медленно поднималась над волнами, ничем не поддерживаемая и поэтому представлявшаяся хрупкой и эфемерной, как угольная чёрточка, прочерченная по закатному багрянцу. Воспарив выше неяркого солнечного диска, фигурка скользнула к платформе, полого снижаясь.
– Сашенька мой! – шепнула Ирис, поднимаясь на ноги.
Волков споткнулся, когда достиг крыши, пришлось ему пробежать несколько шагов, чтобы не упасть, но дальше побрёл не спеша, должно быть, хотел поразмыслить дорогой.
– …на геостационарной орбите обнаружен корабль, оборудованный гравитационным двигателем, – монотонно бубнила Джоан. – На запрос о приписке, пункте назначения и экипаже ответил: «Исследовательское судно «Улисс», Внешнее Сообщество, порт Аркадия, Марс, участвует в спасательной операции, в настоящее время оставлен экипажем».
– Это же наш «Улисс», мама! – пояснила мисс Уокер, но её не услышали.
– Я приняла решение уничтожить его, Роберт. Кораблям с гравитационным двигателем запрещено находиться в околоземном пространстве.
– Джоан, я думаю, в этом случае нужно сделать исключение, – вступился Уокер. – Господин Волков назвал причину визита, я нахожу её уважительной, и вообще…
– Исключения опровергают правило, господин управляющий, – строптиво возразила Планетарная Машина. – Тебе больше не удастся вертеть мною, как заблагорассудится.
– Но, мама… – начала Ирис, отыскивая подходящий аргумент, однако голос её потонул в криках:
– В спасательной операции, вы слышали?
– Ну да, с истребителями мы цацкаемся, а исследовательский корабль…
– Но он же с гравидвигателем!
– Что делать, закон…
– Закон писали люди, Клиффорд, а людям свойственно ошибаться.
– Леви, не передёргивайте. На то и Планетарная Машина, чтобы…
За азартным ором никто не услышал, как опустилась лестница, и как Волков сошёл вниз, походкой разморенного солнцем курортника.
– Что за шум, а драки нет? – спросил он по-русски, громко.
– Сашка! – завопила Ирис и накинулась на него с разбегу, причитая:
– Как ты меня напугал! Чтоб в первый и последний раз, слышишь, я чуть с ума не сошла! Дурашка…
Волков слушал, задрав брови, и вид имел, нужно сказать, огорошенный, а мисс Уокер прижималась щекой к спрятанному под комбинезоном трижды благословенному «поясу Афины» и шептала: «Сашка…» Совсем забыла о готовящейся казни «Улисса».
– Как вам это удалось? – отважился прервать сцену встречи Уокер.
– Вы об этом трюке? Удивляюсь, как я успел добежать. Повезло. Дальше – дело техники. Маяк полетел вниз, а я – вверх. «Осы» тупые, им указано было целить в маяк, они и шарахнули по нему из всех своих четырёх могучих лазерных пушек.
– Да я не об этом спрашиваю. Как вам удалось взлететь? И что вы такое учинили с истребителями?
– Это не я, а «Улисс». Подхватил меня, не дал упасть, а «ос» столкнул лбами, благо они были близко друг к другу и не успели сообразить, что с ними делают.
– Что же ты сразу не полетел! – гневно вопросила мисс Уокер и даже кулаком легонько стукнула.
– Понимаешь, Иришка, – смутился он, – включить режим левитации через консоль – язык сломаешь, и времени куча. Но когда охраняемый падает, «Афина» подхватывает его сразу и сама включает всё, что нужно. Всё хорошо, что хорошо кончается. Победителей не судят.
– Охраня-а-аемый… – передразнила девушка, но больше не прибавила ничего. Ведь правда – победителей не судят.
– Ошибаетесь, Александр, – мрачно буркнул Левицкий, тяжело переживавший вердикт, вынесенный Планетарной Машиной тёзке Одиссея. – У нас судят и победителей. Джоан приговорила ваш корабль к уничтожению.
– И не только приговорила. Уже исполняю приговор, – сухо прокомментировала Джоан.
– Я знаю, – ответил смиренно капитан «Улисса». – Пока брёл по крыше этой консервной банки, получил от шкипа несколько истерических посланий. Скоро все присутствующие насладятся зрелищем гибели моего корабля. Что делать, закон есть закон…
– Саша, но как же… Ведь всё погибнет, и приборы твои, и книги… – бормотала растерянно Ирис, – я только одну и успела прочесть, да и то не всю…
– Что ты прочла, Иришка? – спросил Саша.
– «Трое в лодке» прочла, – ответила Ирис, хлопая глазами. И пуще того удивилась, когда услышала в ответ:
– Пусть будет легка ладья твоей жизни, возьми в нее только самое необходимое: уютное жилище и скромные радости; ту, которая тебя любит и которая тебе дороже всех; двух-трех друзей, достойных называться друзьями; кошку и собаку; одну-две трубки; вдоволь еды и вдоволь одежды и немножко больше, чем вдоволь, питья, ибо жажда – страшная вещь.
Пока мисс Уокер пыталась вспомнить, откуда знает эти его слова, он добавил торжественно:
– И ты увидишь тогда, что ладья твоя поплывет легче, что ей почти не грозит опасность перевернуться, да и не беда, если она перевернётся: нехитрый, добротный груз ее не боится воды.
Ирис глянула недоверчиво в прищуренные глаза своего капитана: «Он что-то задумал», – и успокоилась окончательно. Спокойно наблюдала, как в темнеющем небе возник и стал расти силуэт «Улисса», похожий на заточенный с двух сторон карандаш. «Какой он огромный!» – подумала мельком девушка, когда корабль закрыл на мгновение тонущий в океане солнечный диск и величаво погрузился в воду, почти без всплеска. Разошлись две гряды невысоких волн и над местом гибели исследовательского судна «Улисс» протянулась закатная «дорожка».
– Мои соболезнования, – нарушил тишину Клиффорд Льюис.
– Принимаю, – отозвался Волков и пожал протянутую ему руку.
Леви скорбел молча, Барбара, внимательно слушавшая диалог капитана с его «женой», признаков волнения не проявляла.
– Кстати, Роберт, – встрепенулся Александр, оборачиваясь к управляющему. – Сообщаю вам, что видел эскадру ракетоносцев. Специально поднялся повыше, чтоб осмотреться, и…
– Вы не ошиблись? – встревожился Уокер.
– Как тут можно ошибиться? Пять корыт, идут на всех парах, вовсю чадят соляркой. Или на чём там они у фрилэндеров работают?
– Не знаю. Спросите Марту, она недавно оттуда.
– Марта! – позвал Уокер, вертя головой. – Да где же она?
– Должно быть, вспомнила об одном важном деле, – хмыкнул Волков. – Где у вас тут радиопередатчик, Роберт?
– Понятия не имею. По-моему, тут такого нет.