Лиггет заглядывал поздно вечером. Он выглядел невыспавшимся и очень нервничал. И кроме того, он был пьян. Он пересек лабораторию, громко стуча каблуками по цементному полу, упер руки в бока и уставился на меня.
— Ну что, супермен, — произнес он с пьяным раздражением в голосе, — вот ты и лишился своего приятеля-предателя. А теперь твоя очередь. Хочешь знать, что они собираются с тобой сделать? — Он захохотал. — Тебе хватит времени подумать об этом!
Лиггет принялся вышагивать взад и вперед передо мной, потом вдруг резко повернулся и ткнул в меня пальцем.
— Думаешь, тебе удастся одолеть человечество? Считаешь себя умнее нас, да? Но мы тебе покажем! Ты еще нас узнаешь! Нет у тебя права издеваться над человеком, он собьет с тебя спесь. Он станет бить и топтать тебя до тех пор, пока не развалишься. Вот как поступают люди, робот! Мы не из стали и проводов — мы из плоти, из крови, из мышц. Плоти, что пробила себе дорогу из моря и джунглей; мышц, которые сокрушали все на своем пути; крови, которая миллионы лет лилась за то, чтобы человек стал превыше всех. Вот такие мы существа, робот! — Он еще походил и снова повернулся ко мне: — У тебя никогда не было шансов. И не будет.
Вот, наверно, и все. Вообще все — вы понимаете, что я имею в виду. Теперь можно выключить воспроизводящее устройство. Попрощается ли кто-нибудь за меня с Хейвудом и с Расселом, если это возможно?
ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ
820-й ЦЕТИР, СЕКИМПОВС.
21 сентября 1974 г.
Блалок, руководитель проекта.
Холлу, директору,
Направляю вам копию текста, извлеченного из так называемого дневника робота, хранящегося в его памяти и переписанного сегодня утром. В настоящее время робот транспортируется к реке Патаксент внутри монолитного бетонного блока, в котором было проделано отверстие для подключению к воспроизводящему устройству.
Как преемник Виктора Хейвуда на посту руководителя проекта, я хотел бы обратить ваше внимание на то, что робот по определению не способен лгать, в связи с чем этот текст должен быть, на мой взгляд, приобщен к делу Виктора Хейвуда в качестве доказательства полного отсутствия у последнего каких бы то ни было изменнических намерений.
Совершенно очевидно, что Хейвуд был искренне убежден, будто действует во исполнение первоначальный указаний, вытекающих из целей и задач проекта.
Что касается Вашей памятной записки за 8-4792-Х от 20 сентября с. г., то доклад о нанесенном лаборатории материальном ущербе находится в стадии подготовки и будет направлен Вам немедленно по завершении.
Я полностью согласен с тем, что все исследования в направлении, начатом Хейвудом, должны быть прекращены. Исследования модификаций роботов, названных Хейвудом зомби-раб, уже начаты во вновь организованной лаборатории, и первых результатов я ожидаю в ближайшие десять дней.
Прилагаю также предварительные результаты общей оценки перспектив организации разработок других возможных типов роботов.
Хочу обратить Ваше внимание на то, что оценки эти исключительно неблагоприятны.
Т. Е. Блалок,
руководитель проекта,
ЛИЧНОЕ ПИСЬМО
820-й ЦЕТИР,
СЕКИМПОВСа
Холл, директор,
Министру обороны.
Дорогой Винни!
Дела у нас, похоже, начали, наконец, поправляться. Ты был прав, — здесь понадобилась генеральная чистка сверху донизу.
Полагаю, что этого парня — Хейвуда — можно отпустить. Против него у нас ничего нет. Признаться, я убежден, что там ничего и не могло быть. С Расселом, безусловно, все кончено. Шансов у него выбраться из госпиталя в лучшем случае десять на сто.
Знаешь, оценивая тот хаос, в который робот превратил лабораторию, я склонен поверить, что Хейвуд прав. Представь себе, каким мог бы стать этот парень, окажись он предан таким понятиям, как Свобода и Демократия, а не лично Хейвуду, как было в данном случае. Так что не стоит и пытаться использовать его способности.
Обрати внимание, робот начисто забыл о том, что, громя лабораторию, убил Лиггета. Убийство оказалось случайным. Робот не предполагал, что оно может произойти, и потому не осознал его. В боевой обстановке это может породить определенные трудности.
Нам пришлось вернуть Блалока в МТИ. Он и так потерял слишком много времени в разговорах о Винере, но в других отношениях с ним все в порядке.
Я пробуду здесь еще пару дней. Предстоит заседание финансового кабинета. Ты же знаешь, как у них водится: все понимают, что мы нуждаемся в деньгах, но обойтись без возражений они просто не в состоянии — по крайней мере, на первых порах.
Что ж, такова, по-видимому, человеческая натура.
До встречи.
Ральф.
ПОПРАВКА К ЛОЦИИ
Помехи судоходству.
Река Патаксент в сорока милях от Фолсома вниз по течению, середина фарватера.
Затоплен бетонный блок 333 метра. Опасен только при меженном уровне.
First to Serve — © 1955 by Street & Smith Publications, Inc., first appeared in Astounding Science Fiction.