— Содовой, — вставила Лона, — по крайней мере, пока не выберемся в пространство.
Она забралась в кресло пилота и пристегнулась. Автобар звякнул, и Дар пошел, чтобы принести напитки.
Бард пристроился за спинкой кресла внучки, с отсутствующим видом принял бокал, не отрывая глаз от экрана, на котором сиял голубизной шар Терры.
— Какой курс предпочитаете? — поинтересовался Фесс.
— Время решений, — сказала Лона Дару. — Куда, о повелитель, плыть ладье?
Он заглянул ей в лицо. Лона не отвела взгляда: ее зрачки, казалось, расширялись все больше и больше.
— Туда, куда поплывешь ты, — тихо произнес Дар.
Лона замерла, потом сказала:
— Значит, поплывем вместе.
— Да, вместе, — ответил Дар, — на всю оставшуюся жизнь.
Они сидели, не шевелясь и не сводя глаз друг с друга.
Молчание нарушил свидетель. Уайти прокашлялся и громко сказал:
— Ты же знаешь, Фесс, как это бывает, когда ты молод и все впереди.
— Да, в моих банках данных имеется соответствующая информация, — согласился кибер.
— Ты отправляешься в собственный мир грез, — решил все же объяснить ему Уайти, — хотя по-прежнему уверен, что пребываешь в реальном мире. Зов романтики окрашивает окружающее в радужные тона.
— Подобно искусственно привнесенному дисбалансу нервной системы? — заинтересованно произнес Фесс.
— Да. С помощью наркотиков можно достичь подобной имитации, но цену имитации знают все, даже ты. И все же хоть грезы реальны, нам с тобой они уже не доступны. Вот и остается на нашу с тобой стариковскую долю приглядывать за порядком, пока молодые пребывают в эйфории.
— Ну, и как вы собираетесь приглядывать за порядком, мистер Тамбурин?
— Очень просто, поброжу по планетам. Как и прежде. Буду петь невинные песенки. А в заключение прибуду на Вольмар.
— На Вольмар? Зачем?
— Наверное, чтобы повидаться со Строганофф, профессором Чолли, которого так обожает этот влюбленный паренек. Сдается мне, Фесс, что у вольмарцев найдутся неплохие идеи. А пока следует приглядеть за тем, чтобы эта парочка зажила где-нибудь в тишине и спокойствии, прежде чем я отправлюсь в очередной вояж. Судя по всему, это дело у них всерьез и надолго...
— А мне казалось, что ты влюблен в Самми, — наконец сказала Лона.
Дар покачал головой.
— Ничуть. Во всяком случае, пока не появилась ты. Она была надежным товарищем, когда мы попадали в переплет, вот и все.
— Ого! — сказала Лона. — Почему же ваши отношения не развились?
— Да потому, — сказал Дар, — что не могу же я заниматься сексом с тем, кто читает мои мысли.
Несколько секунд Лона молчала, потом спросила:
— Стало быть, телепатом была Самми. Так вот кто был виновен во всей этой заварухе!
— Выводы совершенно очевидны, — вклинился в разговор Фесс. — Если все, что мне сообщили, достоверно, то вывод однозначен: Самми умеет читать чужие мысли. Например, она знала точно, где находятся документы в багаже свиты Балабахера. А ее умение открывать цифровые замки? И то, как она провела Дара сквозь лабиринт на Холдане. Опять же эмоциональная нервозность во время охоты за ведьмами... Больше всего удивляет, что никто не додумался до этого раньше.
— Интересно, откуда Фессу известны факты из твоей биографии? — Лона подозрительно покосилась на Дара. — А я и не заметила, когда вы успели подружиться.
— Фесс прекрасный слушатель, — нашелся тут же Дар.
— Но никто не просил его анализировать факты, чтобы установить личность потенциального телепата, — ее взгляд стал задумчивым. — Слушай, когда ты заподозрил Самми?
— Сразу после того, как отец Марко вытащил меня из камеры пыток. Я понял, что меры предосторожности, предпринятые службой безопасности, возникли не на пустом месте, значит, они искренне верили, что среди нас телепат. Потом я припомнил, что подозрительная, как правило, недоверчивая Самми влюбилась в Горацио Боселло с первого взгляда. Это было так на нее непохоже. Должно быть, она разглядела в нем нечто такое, чего не видели остальные. Это могло произойти только в случае, если она...
— ...прочитала его мысли, — подхватила Лона. — Любовь с шестого чувства, как я понимаю.
— Однако исполнительный директор не знает, что телепат не ты, Дар, — указал Фесс. — Без сомнения, он будет преследовать тебя до конца своей жизни. Телепат может оказаться неоценимым оружием в руках диктатора.
— Я как раз думаю об этом. Если мне удастся найти укромное местечко и зажить там спокойно, то я буду в безопасности. Конечно, надо бы принять кое-какие меры предосторожности: например, изменить имя...
— Ну, и какое же имя ты себе выберешь?
— Ничего претенциозного. Я устал, — вздохнул Дар, откидываясь на спинку кресла. — Изменю свое настоящее лишь чуть-чуть. Д'Арманд вместо Дар Мандра. Вот так, любимая, — он повернулся к Лоне. — Знаешь, тебе тоже следует над этим подумать. Ведь ты тоже в их списке.
— Да, — выдохнула она, сияя. — Я знаю.
— Ну и как будет звучать твоя новая фамилия?
— Мне кажется, — сказала она, — что Д'Арманд звучит совсем неплохо.
Эрнан Кортес — исп. конкистадор (1485-1547), возглавлявший завоевательный поход в Мексику, приведший к установлению там испанского владычества
объединение верующих по исповеданию (католики, протестанты, шииты...)
Рене Декарт — французский математик, философ (1596-1650); заложил основы аналитической геометрии, ввел множество алгебраических обозначений; пытался доказать существование Бога и реальность внешнего мира.
французский ликер зеленого цвета
пиджин инглиш — примитивный диалект английского языка
скорость убегания — вторая космическая скорость
Локк Джон (1632-1704) английский философ, утверждал, что все человеческое знание проистекает из опыта; в педагогике исходил из решающего влияния среды на воспитание
Беркли Джордж (1685-1753) — английский философ; утверждал, что внешний мир не существует независимо от восприятия и мышления
Сартр Жан-Поль (1905-1980) — фр. писатель и философ; противопоставлял объективность и субъективность, свободу и необходимость
утопическая модель идеального государства, придуманная Томмазо Кампанелла (1568-1639)
имеется в виду крылатое выражение «жена Цезаря выше подозрений»