MyBooks.club
Все категории

Гордон Диксон - Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Гордон Диксон - Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf). Жанр: Научная Фантастика издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-237-01709-6
Год:
1999
Дата добавления:
19 август 2018
Количество просмотров:
120
Читать онлайн
Гордон Диксон - Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)

Гордон Диксон - Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf) краткое содержание

Гордон Диксон - Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf) - описание и краткое содержание, автор Гордон Диксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Человечество, с точки зрения прочих обитателей космоса, безнадежно отстало от жизни. Шутка ли — Совет нашего Сектора Галактики, в коем более или менее мирно заседают представители сорока трех рас, сомневается даже, стоит ли даровать землянам статус «слабоцивилизованных», или вообще признать их животными. Какой же представитель человечества молча снесет подобное унижение! И потому в развеселые межгалактические просторы отправляется семейная пара — дипломат Том Пэрент и его жена Люси. Их цель — жизнь положить, но отстоять право Земли носить гордый титул «слабоцивилизованной планеты»…

Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf) читать онлайн бесплатно

Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гордон Диксон

— Ну, вот, — важно проговорил Данеро — коротышка, имевший привычку в минуты сильного волнения приподниматься на носках. Сей час он производил впечатление балетного танцора, вставшего на пуанты. — Значит, слушайте меня внимательно. Вы все время будете под нашим надежным прикрытием…

— Это точно, — вставил Уайт.

— Это точно, — подтвердил Данеро. — А от вас требуется одно: вести себя нормально. Нормально — вам понятно, что это такое?

— Понятно, — отозвался Том.

— Не забывайте, Реджилла — представитель величайшей изо всех рас, с которыми нас до сих пор сводила судьба. Опринкиане могут обладать какими угодно способностями. Поэтому необходимо соблюдать осторожность, покуда мы не выясним, какой у них потенциал.

— Это точно, — сказал свое веское слово Уайт.

— Это точно, — эхом отозвался Данеро. — Мы у себя, в Службе безопасности, во всяких таких штучках получше разбираемся, чем вы, просиживающие штаны в Секретариате. У нас такое предчувствие… ну, то есть, мы почти уверены…

— Лишнего не ляпни, — посоветовал напарнику Уайт.

— …Почти уверены, что все эти инопланетяне знают про нас так же мало, как и мы про них. Вот потому-то Реджилла и попросил, чтобы его на двое суток поселили в обычной семье, живущей в обычном доме. Может, у него и чисто научный интерес. А может, он хочет вызнать про землян что-нибудь такое, что опринкиане потом смогут использовать с выгодой для себя. Но мыто — во всеоружии. Так… Чего нельзя делать, хорошо запомнили?

— Пока он будет гостить у нас, нельзя включать телевизор, — затараторил выученные наизусть правила Том. — Убрать из дома зеленые растения. Нельзя беспокоить господина Реджиллу, когда он уединится в отведенной для него комнате. Нельзя пускать к нему в комнату собаку… — Том вздохнул. — Но это же не правильно. Ведь Реджилла больше всего как раз и хочет познакомиться с Рексом.

— Может, и так, — буркнул Данеро. — Но за Реджиллу несет ответственность Служба безопасности. Так что собаку отгоняйте, как договорились. А в остальном ведите себя естественно.

— Вот-вот, естественно, — процедил немногословный Уайт.

— От вас требуется одно: нормально прожить двое суток. Главное, не забывайте: мы подозреваем, что опринкиан гораздо больше, чем нас, и что… сейчас я вам сообщу секретные сведения — что они только притворяются, будто обогнали нас по части техники, а еще…

— Проклятие! — не выдержал Том, утратив всякое терпение. — Я про опринкиан знаю гораздо больше вашего. А еще…

Но тут откуда-то сверху послышался голос диктора:

— Прошу отойти от посадочной площадки. Прошу отойти от посадочной площадки. Вертолет восточного направления идет на посадку. На посадку идет вертолет восточного направления.

— И как это его не отправили на личной машине? — только и успел выговорить Том. Все поспешили к выходу с площадки.

— Он сам не захотел, — объяснил Данеро. — Возжелал добраться сюда, как если бы он был самым обычным пассажиром. Ха! Обычным! Да там весь салон забит агентами Службы безопасности!

Они остановились около невысокого проволочного ограждения.

Ворота распахнулись, и оттуда хлынула толпа пассажиров. Высокий, тощий, заросший черной шерстью опринкианин смотрелся на фоне людей весьма экзотично.

Его вытолкнули вперед — так пенистая волна выбрасывает на берег щепку, — и он оказался прямо перед четверкой встречающих.

— А, Данеро, — произнес опринкианин. — Оцень мило, цто вы меня встрецаете.

Реджилла слегка шепелявил, но в остальном с английским справлялся совсем недурно.

— Реджилла! — наигранно-радостно воскликнул Данеро. — Какая встреча! А вот молодая супружеская пара, у которой вы будете гостить.

Данеро отступил в сторону, и тут-то Том и Люси впервые увидели опринкианина вблизи.

Он и вправду был очень высок — шесть футов с лишним и при этом жутко тощий — даже, можно сказать, истощенный. На глаз Том определил его вес в сто тридцать фунтов, а то и поменьше. Одетым опринкианина в людском смысле слова назвать было нельзя — ну, разве это одежда — тоненькие кожаные ленточки, больше похожие на украшения. Но, видимо, от капризов погоды Реджиллу надежно защищала густая черная шерсть — он неплохо себя чувствовал сырым и прохладным апрельским вечером — даже не ежился.

— Позвольте вам представить, — сказал Данеро, — Тома и Люси Пэрент. Том — сотрудник Секретариата по иностранным делам, возглавляемого знакомым вам Домэнго Аскизи.

— С Домэнго Аскизи я оцень знаком, — кивнул мистер Реджилла. — Он больсусий целовек. Я бы дазе сказал — пребольсусий.

— Это верно, — подтвердил Данеро. — Вы очень добры, господин Реджилла, ну да, наверное, все опринкиане таковы. Люси Пэрент, супруга Тома, тоже наша сотрудница. Она работает в Отделе Лингвистики, но сейчас в отпуске.

— Хей-ло. — Реджилла повернулся к Тому и Люси. — Хей-ло, хей-ло. А теперь позмем друг друзке правые руки, да?

Они обменялись рукопожатиями. Косматая тонкая лапа Реджиллы оказалась на удивление крепкой.

— Я оцень, оцень рад, сто буду васим гостем, — сказал Реджилла. — А как погода, хоросая?

И он всмотрелся в туманную вечернюю мглу.

— Очень хорошая, — поспешил встрять Данеро, не дав супругам и рта раскрыть.

— Славно, — заметил опринкианин. — Наверное, доздь мозет усилиться? Но это оцень хоросо для растительности, верно? Пойдемте?

— Сюда, — указал Уайт.

Сотрудники Службы безопасности возглавили процессию, и вскоре вся компания дошагала до машины Пэрентов. Данеро уселся за руль, Уайт — рядом с ним. Реджилла устроился на заднем сиденье между Томом и Люси.

— Насколько я узе вызнал, — обратился опринкианин к Люси в то время, как Данеро уводил машину от автостоянки, — у вас много бабусек и дедусек?

— Ну… — растерянно отозвалась Люси. — На самом деле у меня их всего трое. Живых — трое.

— Трое! — обрадовался мистер Реджилла. — Как это цудесно! Я обозаю моих бабусек и дедусек. Я им пису стиски. Да. — Тут он обернулся к Тому. — Ну а у вас, Том?

— У меня? У меня только один дедушка жив.

— Дорозки провидения неисповедимы, — задушевно откликнулся Реджилла и утешающе похлопал Тома по коленке.

— А-а-а… спасибо.

— Как церна нынце ноць, — отметил господин Реджилла, вглядываясь в темноту за окном.

— Уже почти приехали, — отозвался Уайт.

— Так вот это, знациг, и есть васа постройка? — проговорил мистер Реджилла, оглядывая гостиную. Уайт и Данеро уже ретировались. — Оцень интересно и друзелюбно.

— Рада, что вам у нас нравится, — улыбнулась Люси. — Желаете чего-нибудь? Вы ужинали?


Гордон Диксон читать все книги автора по порядку

Гордон Диксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf) отзывы

Отзывы читателей о книге Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf), автор: Гордон Диксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.