и спряталось за небольшим камнем. Даже не успел заметить, что это было. Только когда это перебежало за другой камень, я рассмотрел, что это было. Это был наш проводник. Он нас не заметил, и мы оказались немного сзади от него. Показал Дарсу, чтобы он молчал и показал знаками на проводника. Судя по тому, как он зло посмотрел на него. Он тоже всё понял. Впрочем, и у меня тоже сомнений не было. Он крался к нашим попутчикам с ножом в руках и сомнений в том, что он задумал, не было. Дарс жестами показал мне на него. Это я понял без слов и отправился за ним следом. Когда я добрался до него и одним ударом вырубил. Заметил это, Дарс подошёл ко мне.
— Ты его не убил?
— Живой вроде.
— Это хорошо — и он так недобро улыбнулся.
Мы его подняли и потащили к остальным. Наших попутчиков осталось трое. Три женщины.
— Вставайте. Уже можно. Они улетели — сказал им
Однако они по-прежнему лежали и не двигайтесь. Их взгляды говорили, что они не двинутся с места. Поняв, что они в шоке решил оставить их в покое.
— Слушай, что будем делать? — спросил Дарса.
— Нужно этого допросить.
— Что его допрашивать? Итак, понятно, что он специально привёл нас сюда.
— Это понятно, но зачем?
— Судя по тому, что он хотел их прикончить, ему нужны они.
— Ты хотел сказать, не нужны.
— Да.
— Может, он хотел всех прикончить? Он, похоже, не видел, что мы перебрались к камню.
— Что гадать? Он сейчас придёт в себя и всё мне расскажет.
— Ты главное дорогу у него спросить не забудь.
— Не забуду.
Дарс решил его связать, а я повернулся и посмотрел на всё лежащих попутчиц. Вроде они пришли уже в себя, но по-прежнему молчали. Что теперь с ними делать? Кто они такие? Старшая из них неожиданно осторожно спросила.
— Кто это был?
— Шакры. Ночная тень, если ты что-то слышала о них.
— Слышала.
— Они улетели, можете вставать. Они только ночью охотятся.
Она осторожно встала и сразу побежала к ближайшему камню. Две остальные сразу за ней. Когда они вернулись, она подошла к нам и спросила.
— Северянине, что вы собираетесь делать с нами?
— Ничего. Делайте что хотите, — ответил ей.
— Вы нас не возьмёте с собой?
— Хотите идти с нами, идите. Мы не против.
— Что вы за это хотите?
— Нам ничего от вас не нужно.
После этого она вернулась к остальным. Дарс после этого повернулся, посмотрел на их и ничего не сказал. Он пытался привести в чувство проводника, но у него ничего не получалось.
— Ты слишком сильно его приложил — сказал мне.
— Похоже, немного перестарался.
Он продолжил приводить его в чувство, и наконец проводник пришёл в себя.
— Наконец-то, а то я уже подумал, что ты покинул нас.
Проводник нервно стал озираться и когда заметил женщин недалеко от нас, сразу как-то поник.
— Ты ничего нам сказать не хочешь? — спросил его Дарс.
— Что ты хочешь знать? — ответил он.
— Зачем ты нас привёл сюда?
— Послушайте вы ведь из клана убийц. Прикончите их. Он кивнул в сторону женщин.
— Это ещё почему?
— За них хорошо заплатят.
— Кто за них хорошо заплатит — спросил его.
— Шах.
— Почему?
— Не знаю. Мне сказали, что хорошо заплатят, если они останутся здесь.
— Зачем шаху это нужно?
— Не знаю, мне приказали.
— Кто приказал? Приходил человек от него и передал послание.
— Дарс, похоже, мы с тобой опять в дерьмо вляпались. Нам только местного шаха не хватало.
— Прикончите их, и всё будет в порядке — ответил за него проводник.
— Какое подтверждение ты должен предоставить, что они погибли?
— Никакое.
— Ты, похоже, совсем тупой, если так думаешь.
— Думаешь, за нами кого-то послали? — спросил молчавший до этого Дарс.
— Кто ему поверит? Наверняка кто-то должен был следить за нами.
— Зачем шаху это нужно?
— Понятия не имею. Всё это странно. Шаху ничто не мешало прикончить их там в городе. Зачем ему понадобилось, чтобы они остались здесь, если, конечно, этот не врёт и не сочиняет это всё на ходу. К тому же поручать это ему непросто странно, а очень странно. Что он вообще здесь делает в горах? Кого и зачем он водил здесь раньше? Знаешь, мне кажется, он нам врёт. В общем, оттащи его подальше, чтобы они не слышали, а я пока поговорю с женщинами. Может, они что-то прояснят.
— Сделаю.
Он потащил его подальше, а я пошёл к женщинам. Они стояли, шептались между собой.
— Что ты хотел? — спросила старшая у них.
— Хотел узнать, кто вы такие?
— Никто.
— Рассказывайте, чем вы не угодили местному шаху?
— Какая теперь разница. Вы ведь два наёмных убийцы, и за вас шахом Онира объявлена большая награда.
— Я спрашиваю о вас, а не о нас.
— Вам не всё равно. Вы нас всё равно убьёте.
— Почему ты так решила?
— Мы слышали ваш разговор.
— Тогда почему вы решили, что мы вас убьём?
— За награду от шаха.
— Вот только мы не берём заказы от шахов, как и награды от них.
— Почему?
— Нас уже один раз наградили. Очень щедрой наградой. Так что считайте, что вам повезло. Вы мне так не ответили на вопрос, зачем шах хочет убить вас?
— Это уже неважно.
Сзади раздавались вопли проводника, Дарс общался с ним. Поняв, что я от них больше ничего от них не добьюсь, по крайней мере, добровольно, оставил их в покое и пошёл к Дарсу.
Он с ним уже закончил и сам подошёл ко мне.
— Что там у тебя? Узнал, что у них?
— Молчат. Думают, мы их убьём.
— Понятно, от этого я тоже много чего не добился. Он ничего не знал.
— В смысле не знал?
— Кто знал, что он такой слабенький окажется. В общем, он посредник. Покупал награбленное у разбойников на севере и продавал местным купцам в городе. Местному шаху подгонял наложниц от них же. За это шах его не трогал.
— С этим понятно, что по этим девицам?
— Он ничего не знает. Перед выходом к нему пришла женщина от шаха и передала, что они должны погибнуть. Кто они и откуда он не знает. Подозревает, что они дочери другого шаха.
— С этим совсем ничего не понятно. Зачем им срочно понадобилось на север?
— Не знаю.
— Сюда он нас, зачем притащил?
— Рассчитывал, что нас всех убьют шакры. Он опасался шаха и того, что после их убийства награда от него окажется чересчур щедрой, а так шакры