MyBooks.club
Все категории

Джордж Райт - Охота за островом

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джордж Райт - Охота за островом. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Охота за островом
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
22 август 2018
Количество просмотров:
91
Читать онлайн
Джордж Райт - Охота за островом

Джордж Райт - Охота за островом краткое содержание

Джордж Райт - Охота за островом - описание и краткое содержание, автор Джордж Райт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Охота за островом читать онлайн бесплатно

Охота за островом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джордж Райт

Наконец однажды — не имея часов и находясь все время в комнате без окон, Эмили быстро потеряла счет времени — дверь ее камеры отворилась. На пороге стояли двое коррингартцев; по золотым знакам различия на их черных формах девушка поняла, что перед ней — не простые солдаты. Сердце Эмили бешено заколотилось; радостная мысль, что за нее наконец-то внесли выкуп, боролась в ней со страхом, что появление имперских офицеров означает нечто совершенно иное — и совершенно ужасное.

Один из офицеров что-то сказал. — Вы пойдете с нами, — перевел транслятор, висевший у него на шее.

— Куда? — спросила Эмили, чувствуя, что страх побеждает. Коррингартцы не удостоили ее ответом; они молча ждали.

— Я никуда не пойду! — взвизгнула вдруг Эмили, забившись с ногами на койку и обхватив руками колени.

— Вы пойдете с нами, или мы применим силу.

Мысль о то, что коррингартцы будут прикасаться к ней, когда она находится в полном сознании, была едва ли не страшнее неизвестных ужасов; к тому же Эмили понимала бессмысленность сопротивления. Она покорно встала и вышла из камеры. Кроме офицеров, снаружи ее ждало еще четверо солдат. Узницу провели по коридору до лифта, кабина которого вполне могла бы вместить десять человек. Он тронулся с места, а затем остановился так плавно, что Эмили так и не поняла, поднимались они или спускались. Затем был снова освещенный искусственным светом коридор и раздвижные двери, миновав которые, они оказались в помещении, похожем на миниатюрную станцию подземки. В обе стороны уходил неосвещенный туннель с проложенными в нем рельсами; по стенам змеились провода. Из туннеля несло сыростью, и Эмили впервые твердо уверилась, что находится глубоко под землей. Почти сразу подъехал небольшой вагон пулевидной формы, с единственным окном впереди. Эмили и оба офицера сели в салон, отделенный от водительской кабины непрозрачной перегородкой; солдаты, относившиеся, видимо, к внутренней охране тюрьмы — или чем там было это заведение — остались снаружи. Вагон тронулся, и, хотя, как ясно было по стуку колес, мчался он с большой скоростью, путешествие было долгим. За все это время коррингартцы, сидевшие напротив девушки, не произнесли ни слова. Эмили закрыла глаза, чтобы не видеть их безобразные лица. Офицеры испытывали аналогичное желание, но по долгу службы не могли ему последовать. Наконец вагон остановился. Снова были коридоры и лифты, но на этот раз перед каждыми новыми дверями офицеры предъявляли пропуск часовым. В конце концов они остановились перед высокой дверью с позолоченной надписью. Один из коррингартцев встал перед объективом камеры и вложил пропуск в щель; загорелся синий огонек, и дверь открылась.

— Входите, — велел офицер. Эмили повиновалась. Тяжелая дверь захлопнулась у нее за спиной, и девушка осталась одна.

Она оказалась в большой комнате — даже скорее зале. Естественно, здесь тоже не было окон, и, более того, искусственный свет был каким-то странным: та половина, где находилась Эмили, была ярко освещена — светились стены, пол и потолок — другая же тонула во мраке. Эмили потрогала светящиеся стены; они были гладкие и холодные. На освещенной половине не было никакой мебели, но впереди в полутьме Эмили разглядела кресло с высокой спинкой и направилась к нему с твердым намерением сесть. Однако на границе света и тьмы она наткнулась на невидимое препятствие. На ощупь преграда была гладкой и холодной, как и стены, и тянулась от одной стены до другой, разделяя помещение на две половины. Эмили поняла, что это такое: мембрана, свободно пропускающая свет только в одну сторону — из-за этого одна половина комнаты казалась темной, но оттуда можно было беспрепятственно рассматривать находящихся в другой половине. Убедившись, что сесть ей не предложат, Эмили с оскорбленным видом отошла от мембраны и прислонилась к стене. Из-за этого она не сразу заметила, что в кресле кто-то сидит. Когда она вошла, там еще никого не было; но, когда бы он не появился, он, похоже, не собирался первым обращать на себя внимание. Эмили снова подошла к перегородке; неподвижность и безмолвие неизвестного только усиливали ее страх. Но вот, наконец, он шевельнулся: рука его что-то нажала на подлокотнике, и кресло придвинулось к границе света. Незнакомец поднялся. На нем был просторный черный плащ с капюшоном, спускавшийся до пола; лицо закрывала черная пластиковая маска. Девушка почувствовала, как ее пробирает дрожь.

— Ты — Эмили Дженифер Клайренс, — голос, произнесший эти слова, не был лишен интонации — очевидно, говоривший использовал дорогую модель транслятора. Хотя интонация не была вопросительной, Эмили почувствовала необходимость кивнуть.

— Дочь Реджинальда Мармадьюка Клайренса.

— Да.

— Внучка Чарльза Эдварда Клайренса.

Эмили снова кивнула.

— Знаешь ли ты, кто я?

— Вы… — ее голос пресекся. — Вы — Император Коррингарта.

— Да, — согласилось существо в маске, — но не только. Я — Ричард Герберт Клайренс, брат твоего деда.

66

— Вы… но… как?… — только и смогла бессвязно пробормотать Эмили. Она не могла поверить услышанному, происходящее вдруг показалось ей какой-то грандиозной мистификацией.

— Я обо всем расскажу тебе — для этого я тебя и вызвал, — ответил император. — Я вижу, ты мне не веришь? Неудивительно. Во всей вселенной ни одно существо не знает, кто я на самом деле; ты первая за много лет, проникающая в эту тайну. Но я действительно Ричард Клайренс, и я же — верховный повелитель Коррингарта.

Все началось почти девяноста лет назад. Я жил тогда на Земле и был старшим сыном главы дома Клайренсов. Казалось бы, мое будущее было ясным: я должен был унаследовать «Клайренс Энтерпрайзис» и продолжить семейное дело. Но любимчиком моего отца был Чарльз. Не думаю, чтобы у этого были рациональные причины; но мой отец был уверен, что брат способнее меня, и готовил его в свои преемники. Ему должно было достаться все; меня же ждала лишь небольшая доля в семейном бизнесе. Посуди сама, Эмили, какие у меня были перспективы? Да никаких. Пытаться основать собственное дело, начиная почти с нуля, и конкурировать с «Клайренс Энтерпрайзис» и другими подобными компаниями? Чепуха, сказки для детей про Американскую Мечту. На Земле все первые роли распределены давным-давно, и пробиться наверх невозможно. (Эмили вспомнила, как Уайт говорил, что у него не было перспектив, потому что судьба не послала ему отца-миллиардера. Теперь сын миллиардера повторял почти слово в слово жалобы полунищего пилота.) Меня ждала участь директора какого-нибудь захудалого филиала — наемного работника в компании моего брата. Но я не пожелал с этим мириться. Нет, я не стал воплощать в жизнь планы убийства Чарльза; но идея, пришедшая мне в голову, была куда более безумной. Я продал свою долю «Клайренс Энтерпрайзис», продал все, что у меня было, взял кредиты, обеспеченные, главным образом, именем «Клайренс», и на все деньги организовал большую космическую экспедицию. У нас были самые совершенные на тот момент корабли, и мы летели на максимально возможное для них расстояние. Так далеко никто не отваживался забираться и много лет спустя… Топлива было недостаточно для возвращения — впрочем, лишь немногие мои спутники знали об этом — но на борту имелось оборудование для производства топлива из местных ресурсов. Я взял с собой все необходимое для создания жизнеспособной автономной колонии на пригодной для жизни планете. Нужна была лишь гарантия, что там, куда мы летим, такая планета есть. В те годы популярна была теория де Бриена, согласно которой с помощью астрономических наблюдений за звездой можно получить достаточно данных, чтобы с высокой вероятностью судить о ее планетной системе — подобно тому, как по типу атомного ядра можно определить количество и орбитали электронов. Потом оказалось, что теория неверна, точнее, верна лишь для частных случаев; но нам повезло — у выбранной нами звезды действительно оказалась система с планетой, пригодной для жизни. Это был Гхордерат — центральная планета Коррингартской Империи. Но тогда планета была не центральной, а единственной, и Коррингарт был лишь одним из многих ее государств — правда, довольно могущественным. Земные социологи, разумеется, правы. Ни в одном обществе, если только оно развивается естественным путем, технический прогресс не может на столетия опережать социальный. Когда мы высадились на Гхордерате, Коррингарт был самой обыкновенной феодальной империей. Это я дал им цивилизацию.


Джордж Райт читать все книги автора по порядку

Джордж Райт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Охота за островом отзывы

Отзывы читателей о книге Охота за островом, автор: Джордж Райт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.