MyBooks.club
Все категории

Колин Уилсон - Страна теней (Народный перевод)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Колин Уилсон - Страна теней (Народный перевод). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Страна теней (Народный перевод)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
20 август 2018
Количество просмотров:
293
Читать онлайн
Колин Уилсон - Страна теней (Народный перевод)

Колин Уилсон - Страна теней (Народный перевод) краткое содержание

Колин Уилсон - Страна теней (Народный перевод) - описание и краткое содержание, автор Колин Уилсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
У фантастического цикла “Мир пауков” огромное количество поклонников в России. Но вопреки этому факту четвертый роман цикла “Shadowland” (2003) пока не выходил в России, несмотря на обещания издательства АСТ. Понятно дело, что для поклонников этого цикла такая ситуация была непереносима. И вот, поклонники подготовили свой перевод.

Действие цикла происходит в Америке далекого будущего. Люди одичали, а их место “царей природы” заняли насекомые пауки и жуки, которые оказались способны даже построить своеобразное общество…

Страна теней (Народный перевод) читать онлайн бесплатно

Страна теней (Народный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Колин Уилсон

— Я вижу, что тебе хочется увидеть в Стране Теней как можно больше.

Они вышли под голубоватый свет дня, довольно мрачноватый после ярких огней Зала Развлечений — и Найл оторопел, увидев, что дорога вымощена булыжником. Больше ничего не напоминало ему сцену из его сна. Вокруг были поразительной величины дома с отвесными крышами из красной черепицы, верхние этажи которых нависали над нижними, с окнами состоящими из маленьких стекол, вставленных в свинцовые рамы. И люди вокруг не походили на седоволосых призрачных созданий из его сна.

— Ты когда-нибудь видел таких? — спросил он у Герека, передав ему телепатический образ белых призраков.

Тот кивнул:

— Они зовутся граддиками.

— А откуда они берутся?

— Берутся? — Герек бросил на него изумленный взгляд. — Ниоткуда. Их не существует. Они просто персонажи мифов.

— А как насчет обезьяноподобных аборигенов?

— А эти когда-то существовали. Они прежде населяли Страну Теней, но все погибли во время извержения вулкана задолго до того, как здесь появились люди.

— Это правда, что их призраки до сих пор бродят по Стране Теней.

Герек раздраженно повел плечами:

— Конечно, нет. Привидений не существует.

Найл понял, что Герек придерживается той же скептической точки зрения, что и Торвальд Стииг.

Между тем за углом открылся вид на другую мощеную улицу с не менее странными домами, Найл спросил:

— А тут кто живёт?

— Этот район называется Фрейдиг, здесь проживает городская элита. Он построен по образу Кракова, средневекового польского города. Вот это – ратуша. — Герек указал на строение, которое могло служить замком какому-нибудь герцогу. — А еще здесь находится лучший ресторан в городе.

Встречавшиеся в этом квартале люди были одеты пышнее и богаче, чем те, что населяли деревянные дома на той стороне моста, одна красивая женщина носила одеяние из белого меха. Найла одолело любопытство:

— Почему они стали элитой?

Герек рассмеялся:

— Хороший вопрос. На самом деле, это Карвасид решил, что будет лучше, если в нашем городе появятся разные классы, богатые и бедные. В городе, где все похожи друг на друга, не так интересно, чем тот, где есть расслоение. При этом бедные мечтают перебраться за реку, к дворцу поближе.

— А о чем мечтают богатые?

— Получить разрешение побывать на поверхности. Именно поэтому Карвасид хочет заключить мирный договор с пауками.

— Ты меня поражаешь, — отозвался Найл.

— Почему?

— Любое реальное путешествие наверняка покажется скучным по сравнению с тем, что может предоставить Зал Развлечений.

— О, нет. Видишь ли, машины генерации реальности все равно не могут дать полноты ощущений.

Они обошли гигантскую цирковую палатку и вновь оказались на рыночной площади. Теперь на ней толклось еще больше народу, и Найла вновь поразила стоявшая там тишина.

Их мерины, ожидавшие в ряду повозок, выглядели так, словно не пошевелились ни на дюйм за прошедшие два часа. Найл и Герек забрались внутрь повозки. Герек взялся за поводья и развернул повозку, они осторожно выехали и двинулись влево по дороге, ведущей вдоль реки. Оглянувшись через плечо, Найл заметил, что многие глазели им вслед. Люди были далеко не так равнодушны к ним, как представлялось.

Капитан без труда поспевал за ними своими восьмифутовыми шагами; на самом деле, они ехали именно с той скоростью, которую предпочитают пауки. Найл откинулся на спинку сидения и позволил себе расслабиться и наслаждаться пейзажем.


Глава 4


Не далеко от рынка располагалась другая большая площадь. На ней команда солдат была занята тренировками с оружием. Найл впервые видел строй солдат, как на параде. Он был очарован подобной машине слаженностью, точностью их движений. Солдаты выполняли различные упражнения с оружием, по разному перехватывали его руками. Все это выглядело очень четко и слажено. При этом Найл не слышал ни каких телепатических команд. Казалось весь строй действовал сам по себе в едином порыве.

Найл спросил Герека:

— Зачем Вам солдаты, тут ведь нет никаких врагов?

— Карвасид считает, что необходимо быть постоянно готовыми к нападению. Кроме того, военное обучение полезно для наших граждан.

Город Мага был больше, чем город пауков, но очевидно имел намного меньшее население. На улицах встречалось совсем мало людей. Но здания были столь же внушительны, как и в городе пауков. При этом они отличались большим разнообразием стилей. Одно большое здание на площади напоминало старомодное учреждение с колонами по фронтону, которые скорей всего были элементами художественного оформления. У здания была также плоская крыша с парапетом. Через его большие окна Найл рассмотрел внутри только одну одинокую женщину, сидящую за столом. Другое здание на набережной имело ряд галерей, и своего рода внутренний дворик. Там Найл мог видеть приземистые деревья, листья которых были темного цвета, как у морской водоросли.

На дальней стороне реки были ряды зданий, поднимающихся уступами. Всё это напоминало предместья города пауков. Найл видел, как какой-то человек вышел из одного из зданий, и теперь мигал с удивлением, думая, что незнакомцы ему мерещатся. Человек этот, казалось, имел квадратную голову. Найл указал на него.

— С ним что-то не так?

— Нет. Это ещё один из экспериментов Карвасида. Он думал, что люди с измененной формой головы будут более интеллектуальны, но он ошибся. Они очень глупы.

Найл заметил кое-что еще — открытые площади с большими грудами квадратных каменных блоков в центре. Эти груды смотрелись, как будто они случайно вывалились из какой-то огромной телеги.

Найл указал на них:

— Для чего это?

Герек ответил лаконично:

— Просто стандартные строительные блоки.

— Но вы, кажется, и так имеете больше зданий, чем потребно.

— Именно поэтому они так и остались не использованными.

Пересекли ещё один мост, построенный из камня, с зажженными лампами по парапету. За ним Найл увидел городскую стену, с ее странными шестиугольными башнями и высокими бойницами. Тут имелись еще одни городские ворота — явно не те через которые вошел Найл, так как не было видно никаких конических башен в поле зрения.

Найл сказал:

— Я не понимаю. Действительно ли население было более многочисленным, чем сейчас?

Найлу показалось, что Герек был несколько смущен вопросом, но тот ответил небрежно:

— О, да. Ещё столетие назад было в четыре раза больше народу.

— Что же случилось с ними?

Герек колебался:


Колин Уилсон читать все книги автора по порядку

Колин Уилсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Страна теней (Народный перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Страна теней (Народный перевод), автор: Колин Уилсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.