Он присел на краешек койки рядом с Чейтом и заговорил, возбужденно размахивая руками:
— Мне удалось! Вы понимаете, Чейт, мне все-таки удалось сделать совершенно новое кино! Строев — бездарь, кретин! Под моим руководством весь фильм смонтировали только из тех пленок, на которых были вы! Никакой игры! Все вживую! Оставалось только озвучить его в студии! Получился грандиозный фильм!
— Знаю, — безразлично произнес Чейт. — Здесь, в тюрьме, нам его уже показывали.
— Да? — Джейк на секунду растерялся. Но тут же вновь воодушевился. — Я сейчас прямо с церемонии вручения премий «Оскар»! Наш фильм получил одиннадцать золотых статуэток! Две из них — ваши: за лучшую роль и за исполнение трюков!
— Где? — спросил Чейт.
— Что? — не понял Джейк.
— Где мои «Оскары»?
— Я не взял, — растерянно развел руками Джейк.
— Напрасно. Они бы скрасили унылый интерьер моей камеры.
— Да о чем вы говорите, Чейт! — Замахал на него розовыми ладошками Джейк. — Очень скоро вы выйдете отсюда!
— Да ну? Каким же образом? Вы готовите мне побег?
— Да, да, да! — радостно закивал головой Слейт. — Я забираю свой иск и оплачиваю все судебные издержки! Я беру вас в свой новый фильм! Я уже нашел для него великолепную натуру — мертвая, безводная пустыня…
Чейт, вскочив на ноги, схватил Джейка за отвороты пиджака и вышвырнул из камеры. Материал затрещал, но выдержал.
— Чейт! Чейт!
Джейк бросился назад, но Чейт проворно захлопнул перед его носом дверную решетку.
— Чейт! Мы создадим новый фильм! Лучше прежнего!
— Катись к черту!
— Чейт! Я сделал вас звездой!
— После того как я едва не сдох под твоим чутким руководством!
— Чейт!
— Катись!
Джейк с разбега бросался на решетку, а Чейт, упершись в нее руками, не позволял толстяку ворваться в камеру.
Начальник тюрьмы и охранник с интересом следили за этим единоборством.
— Нелегко работать со звездами, — сочувственно покачал головой усатый начальник тюрьмы.
Наконец Чейт, просунув руку сквозь прутья решетки, вырвал из рук сержанта связку ключей и запер дверь камеры на замок.
— Вам сидеть семь лет, — Слейт строго погрозил Чейту пальцем.
— Ты в этом уверен?
Слейт удивленно посмотрел на начальника тюрьмы. Тот кивнул, подтверждая сомнения Чейта.
— После просмотра фильма «Умри легко» служащие и заключенные нашей тюрьмы объявили подписку в счет погашения долга заключенного Чейта А. Уже собрано более половины необходимой суммы. Оставшуюся часть обещал внести некто по имени Архенбах с Грона. Как только будет получено официальное подтверждение его платежеспособности. Чейт А. станет свободен.
Джейк Слейт был сражен наповал. Опустив голову, он уныло побрел по коридору к выходу.
— Эй, Джейк! — крикнул вслед ему Чейт.
Слейт с надеждой обернулся.
— Не забудь прислать мне моих «Оскаров»!
Чейт игриво помахал рукой, просунутой между прутьями решетки, навсегда и без всякого сожаления прощаясь с гениальным продюсером своего первого фильма.
Тимоти Зан
Джонни вернулся с войны
Космический челнок с Джонни Моро на борту мягко приземлился как раз в те минуты, когда лучи заходящего солнца ярко осветили склоны дальних гор. С армейской сумкой через плечо парень ступил на посадочную площадку, пытаясь охватить взглядом сразу все, что было вокруг. Джонни не очень хорошо знал город Горизонт, но успел заметить, что окрестности сильно изменились. Из космического аэропорта просматривались пять-шесть новых зданий, в то время как два-три старых исчезли. Несколько деревьев и кустарников на первом плане явно отличались от местной растительности, — значит, их доставили сюда с других планет. Но ветер, как всегда, дул с севера, овевая девственные леса и долины и принося кисло-сладкий аромат, знакомый с детства. Именно этот запах убедил его: ты дома, Джонни.
Вдохнув полной грудью, парень сошел с площадки и двинулся к длинному одноэтажному зданию с надписью над входом: «Таможня». Джонни вошел.
— Здравствуйте, мистер Моро, добро пожаловать в Горизонт, — улыбнулся служащий. — Может, вас следует называть по всей форме, «мистер Кобра»?
— «Мистер» меня вполне устраивает, — ответил Джонни. — Я уже на «гражданке».
— Конечно, конечно, — согласился таможенник, все еще улыбаясь. Однако за его благодушием угадывалась настороженность. — Думаю, вы счастливы вернуться домой. Меня зовут Харти Белл, я здесь старший. Пока ваш багаж доставляют с корабля, я осмотрю ручную кладь, если не возражаете. Чистая формальность.
— Нет проблем. — Джонни сбросил поклажу с плеча и водрузил на стойку. Белл попытался притянуть ее поближе к себе, но у него не очень-то получилось: сумка подвинулась на сантиметр, а служащий чуть не упал. Взглянув с недоумением на Джонни, Белл оставил попытки бороться с его багажом.
Вскоре с корабля доставили еще два чемодана, принадлежащие Джонни. Белл быстро и ловко осмотрел содержимое, не сдвигая их с места, потом сделал пометки на магнитной карточке и взглянул на Джонни: улыбка была на том же месте, словно приклеенная.
— Все в порядке, мистер Моро, можно следовать дальше.
— Спасибо. — Джонни снова забросил сумку на плечо и подвинул свои чемоданы ближе к двери. — Скажите, фирма «Таксопарк» еще жива? Мне нужно добраться до городка Кипарисовый.
— Жива, но теперь их контора расположена дальше на два квартала. Вызвать вам такси?
— Спасибо, я пешочком. — Джонни протянул руку. — Большое спасибо.
Улыбка таможенника на секунду исчезла. Он осторожно протянул руку и тут же с опаской убрал.
Подняв весь свой багаж, Джонни кивнул на прощание и вышел на улицу.
* * *
Тиг Стилман, мэр города Кипарисовый, удрученно качал головой, перебирая распечатку циркуляра о землепользовании, поступившего из муниципалитета. Он часто удивлялся тому, что Совет приграничного городка с населением всего в шестнадцать тысяч человек производит на свет такое количество директив. Не иначе как формы официальных документов научились размножаться сами собой. А может, их забрасывают с других планет? Похоже на заговор только что побежденных трофтиан.
Раздался стук в дверь, и мэр увидел на пороге своего помощника Саттона Фрейзера.
— Входи, — пригласил мэр. — На этом стуле не просквозит?
— Мне только что звонил Харти Белл с таможни, — сказал Фрейзер, проигнорировав вопрос. — Джонни Моро вернулся.
— Рано или поздно он вернулся бы, война-то кончилась, — ответил мэр Стилман. — Другие пришли еще раньше, несколько недель назад.