MyBooks.club
Все категории

Валерий Афанасьев - Как снег на голову

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Валерий Афанасьев - Как снег на голову. Жанр: Попаданцы издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Как снег на голову
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 сентябрь 2019
Количество просмотров:
1 895
Читать онлайн
Валерий Афанасьев - Как снег на голову

Валерий Афанасьев - Как снег на голову краткое содержание

Валерий Афанасьев - Как снег на голову - описание и краткое содержание, автор Валерий Афанасьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Никогда не шутите, загадывая желания… Они могут исполниться!Андрей Захаров, по профессии механик, а по природе – романтик, решил соригинальничать и пожелал: «Хочу оказаться на Роско рядом с Рамелем!» Ну и оказался… верхом на здоровенной лошади, рядышком с ее хозяином, разгневанным бароном Мирко фон Штоф фон Рамелем. И в очень странном мире, где средневековые замки соседствовали с технологиями, какие нам и не снились. Правда, самим обитателям этого мира они доставляли мало радости. За каждое использование какого-нибудь лингвистора или блюмбера приходилось отстегивать кругленькую сумму. Не каждому барону такое удовольствие по карману, что уж говорить о простолюдинах. Пришлось нашему механику-романтику засучить рукава, чтобы вернуть местной цивилизации былую мощь…

Как снег на голову читать онлайн бесплатно

Как снег на голову - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Афанасьев

– Вы не шутите?

– Нисколько. У вас, Андрей, есть все шансы со временем заиметь титул и поместье тоже. Дело в том, что наградить титулом король может лишь человека благородного. Того, кто предрасположен к благородным поступкам. Увы, это распространяется лишь на вновь присваиваемый титул, тогда как уже существующие передаются по наследству. Иногда не совсем оправданно. А что поделать?

Барон задумался. Должно быть, вспомнил своего соседа, злосчастного графа Бухтера. А может, кого другого. Затем продолжил свой увлекательный рассказ о титулах:

– Лет пятьдесят назад прадедушка нашего короля пытался провести законопроект, который отменил бы наследственное дворянство и оставил лишь персональное. Тогда ходило много разговоров на эту тему. В среде наследных дворян поднялись такие волнения, что законопроект быстренько свернули и оставили все как есть. Не все перемены одинаково полезны. Лишь изредка король может настоять на проверке кого-нибудь из дворян на соответствие благородности, если тот слишком провинится. Его величество старается этим своим правом не злоупотреблять. А вот с новыми титулами – здесь строго. Их можно получить только при наличии благородства.

Вот оно как. Не то чтобы мне очень хотелось получить титул, но, если здешнее общество поделено на благородных и неблагородных, почему мне не относить себя к первым? Тем более что отнес я к ним себя не сам, это все дружище Рамель. И, если король решит вдруг меня порадовать титулом, не буду лукавить, мне будет приятно. А если нет, что ж, значит, не судьба.


Движение было не слишком оживленным. Тем не менее иногда попадались встречные всадники, по одному или группами. Или же обоз обгоняли всадники попутные. Иногда попадался идущий навстречу обоз, как правило, уже без груза. Распродав в городе товары, люди спешили домой.

Ближе к вечеру нас догнал отряд из пяти всадников. Поприветствовав барона, они, не останавливаясь, проскакали в сторону города. Королевский патруль. Должно быть, возвращаются в город из какого-нибудь рейда.

И спрашивается, куда они спешили? Мы обнаружили их в зале придорожной гостиницы, куда прибыли лишь на полчаса позднее. Гостиница или, может, постоялый двор? Если люди располагаются там на постой, причем не только в помещении, но и на территории, пожалуй, все-таки – постоялый двор.

Постоялый двор делился на две половины. Половины – говоря условно. Если одна половина больше, чем другая, то это и не половина никакая вовсе, но почему-то так принято говорить. Одна из частей-«половин» предназначалась для путешественников попроще. Туда и отправились на ужин возницы нашего обоза вместе со стражниками. Мы же с бароном отправились ужинать в зал для более состоятельных людей (преимущественно для дворян) – на ту часть, которая меньше по размерам, но не по значению.

Зал был заполнен довольно плотно. Хозяин встретил нас, распорядился отнести вещи в комнаты и пригласил отужинать. Общий зал позволял провести время в приятной беседе с другими посетителями, если возникнет такое желание.

Королевские гвардейцы оглашали зал веселым смехом. Один из них махнул нам рукой, предлагая присоединиться к их компании, но на отказ не обиделся и настаивать не стал.

– Вы их знаете, Рамель?

– Да. Некоторых. Тот, что махал, – лейтенант Ренье. Балагур и заводила. Если у нас нет планов провести полночи в шумной компании, лучше к ним не подсаживаться.

– А у нас нет таких планов?

– Не тот случай. Завтра рано в дорогу. Успеем еще. О, надо же, Иланда! Она-то какими судьбами здесь?

Барон разглядывал двух дам, сидящих за дальним столом. Вернее, одну из них. На ее спутницу он не сразу обратил внимание, как и на сидевшего рядом с дамами мужчину. Оно и понятно. Красивая женщина привлекает гораздо больше внимания. Мужчина был вертляв, напыщен и самодоволен. Дамы улыбались ему казенными улыбками. Должно быть, из вежливости. Но это не мешало вертлявому быть шумным и назойливым. Подобное не могло укрыться от бдительного взгляда барона. Движимый самыми добрыми чувствами, он поднялся из-за стола с твердым намерением вмешаться в разговор.

К счастью, это не потребовалось. Неизвестный мужчина встал и, повернувшись, направился к лестнице на второй этаж. Пройти он должен был как раз мимо нас.

Барон от удивления сел.

– Как, и он здесь? Обратите внимание, Андрей, сейчас с нами поравняется небезызвестный вам граф Бухтер.

Граф поравнялся. Он приветственно коснулся шляпы и ехидно произнес:

– Как дела, любезный барон? Везете в город пожитки на распродажу?

– С чего бы это нам возить какие-то пожитки?

– Как это с чего? Говорят, вы совсем обеднели, выпрашиваете у короля подарки.

И презренный Бухтер весьма непристойно рассмеялся. Рамель побагровел и даже положил руку на эфес шпаги. Не пора ли мне вмешаться в разговор?

– А что, граф, хорошо ли вам спится? Не снятся кошмары по ночам? Большие такие челюсти!

Граф поперхнулся, икнул и как-то сразу погрустнел. Но нападки свои не оставил.

– Кто это говорит? Благородный без титула? Ноль без палочки.

Успел все-таки кое-что нашпионить, зараза. Надо отвечать.

– Тоже мне, граф, лишенный прав.

– Каких прав? – изумился Бухтер.

– На вождение коня за езду в нетрезвом виде.

Бухтер удивленно икнул. Он не понимал, какие нужны права на вождение коня. А потому продолжил не в тему.

– Как вы посмели съесть моего робота, идиоты?

– Ага, так это все-таки ваш робот? Бедный Енхи. Он так расстроится.

– Да вы хоть знаете, сколько он стоит?

– Не хотите ли вы сказать, что барон Рамель экономит на кормлении своего дворецкого? Нет. Для него нам не жалко никаких деликатесов. Ну, любит старина Енхи микророботов. Что с этим поделаешь. У всех свои вкусы.

Ругаясь и жестикулируя, Бухтер направился к лестнице. Но оглядывался в сторону зала он чаще, чем смотрел себе под ноги. Результат не замедлил сказаться – он столкнулся со служанкой, выходящей из кухни с подносом.

– Смотри, куда прешь, разиня! – закричал граф.

– Извините, ваша милость, – отозвалась девица.

– Камзол! Мой новый камзол! Наберут же таких безруких!

На камзоле графа расползалось большое цветное пятно.

– Я все отстираю, не извольте беспокоиться. Все высушу и выглажу, – тараторила служанка. – Только хозяину не жалуйтесь, а то он вычтет у меня из жалованья.

– Так тебе и надо, неумеха.

– Будьте снисходительны, господин граф.

Бухтер смерил служанку с ног до головы взглядом и буркнул:

– Хм, я подумаю. Где здесь у вас приличный человек может принять ванну?

– Ванну?

– Конечно, ванну, разиня.

– Я все приготовлю и позову вашу милость.

– Поторопись, пока я окончательно не рассердился.

Граф поднялся по лестнице и направился в свою комнату.

– Что-то он слишком разошелся. Вы не находите, барон, что этот Бухтер вел себя неприлично?

– Совершенно неприлично. Но вы, Андрей, сумели ему ответить.

– Да ладно, мелочи все это. Но невежлив он был все же чересчур. Так вы говорите, барон, что бить толкушками за это не принято?

– Не принято. Видите ли, нас сочтут невежами. К тому же ненаходчивыми.

– Что ж, тогда будем находчивыми. Оставлять без ответа такое безобразие не пристало двум благородным джентльменам. Как вы считаете?

– Абсолютно согласен. Я бы еще мог простить его заносчивость по отношению к нам, но он был назойлив с дамами.

Барон нежным взглядом посмотрел на графиню Иланду.

Глава 11

Опять обстоятельства подбивают меня на шутки. Порой эти шутки заканчиваются довольно невесело. В том числе и для самого шутящего. Не я ли сам являюсь тому примером? Все это так. Но, с другой стороны, что делать, если у них так принято? Их тоже можно понять. При отсутствии телевидения, Интернета и даже радио должны же они как-то выпускать пар. Все лучше, чем протыкать друг друга шпагами на дуэлях. Что ж, принято так принято. Придя к такому выводу, я решил, что старые привычки оставлю для своего родного мира и буду привыкать к тем обычаям, которые приняты здесь. Как говорил незабвенный старшина Иваненко: «Здесь вам не тут». И потом, что делать с Бухтером, если он такой невежа? Не бить же его толкушкой, в самом деле. Все-таки граф.

Барон мечтательно разглядывал графиню Иланду, сидевшую за дальним столом, а я – служанку, разносившую по залу напитки и подносы с едой. Нет-нет, вы не поняли. Служанку я разглядывал совсем не с той целью, которая имелась у барона в отношении Иланды. Правда, девушка, на которую я посматривал, казалась довольно миловидной. Вот только мысли, вращающиеся у меня в голове, были прозаичны. Впрочем, как сказать. Хорошая шутка тоже требует творческого подхода.

Не стоит недооценивать слуг – они самые информированные люди. К тому же Бухтер накричал на эту девушку… Не думаю, что она откажется рассказать мне о графе.

– А не проучить ли нам этого злосчастного графа? – спросил я, когда план в общих чертах сложился.


Валерий Афанасьев читать все книги автора по порядку

Валерий Афанасьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Как снег на голову отзывы

Отзывы читателей о книге Как снег на голову, автор: Валерий Афанасьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.