MyBooks.club
Все категории

Парвеню (СИ) - Ишемгулов Анвар

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Парвеню (СИ) - Ишемгулов Анвар. Жанр: Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Парвеню (СИ)
Дата добавления:
17 декабрь 2022
Количество просмотров:
101
Читать онлайн
Парвеню (СИ) - Ишемгулов Анвар

Парвеню (СИ) - Ишемгулов Анвар краткое содержание

Парвеню (СИ) - Ишемгулов Анвар - описание и краткое содержание, автор Ишемгулов Анвар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Из грязи в князи. Захар прошёл фактически весь путь. Что его ждёт в итоге? Что он испытает, завладев всем, о чем мог лишь мечтать в прошлом? Он трус или избранник судьбы?

Он попробует вкус настоящей борьбы.

*ПАРВЕНЮ (от фр. parvenu «добившийся успеха, разбогатевший; выскочка»)

Парвеню (СИ) читать онлайн бесплатно

Парвеню (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ишемгулов Анвар

Не найдя подходящих слов, Бен повернулся обратно и еще более озабоченно стал наблюдать за машиной на треке.

— Ну что, как ваше страшилище едет? — прервал затянувшееся молчание глава СБ.

— Да, как и думал, — не убирая от лица бинокль ответил Бен. — Зад виляет на поворотах, но Мэттью каким-то образом справляется.

— Это вообще его фишка, — рассмеялся Вилсон, — «каким-то образом справляться». А машинка, хоть и страшная, но едет вроде неплохо.

— Это пока только ранний прототип, — Бен опустил бинокль и засобирался к ступеням вниз. Машина уже заезжала обратно на пит-лайн. — Прототип, который и близко не похож на конечный вариант, если верить словам нашего герцога.

— Ну, если он так сказал… — уверенно закивал Вилсон и зашагал вслед за Ллойдом. — Обычно его слова редко расходятся с делом.

— Я тоже это заметил, — кивнул, не оборачиваясь, Бен…

…Машина, точнее совершенно сырая копия, вообще не впечатлила. Огромная масса, даже с учетом множества отсутствующих деталей, на узких шинах, так и норовила утянуть машину при поворотах по инерции, не давая чисто совершить манёвр. Хотя огромная мощь и таилась в двигателе, но передать её на эти же узкие колёса, было проблематично. Подашь чуть больше оборотов, и терялся зацеп, отчего машина виляла то в одну то в другую сторону. Посадка, из-за использования рамы, была высоковата, что тоже отрицательно влияло на ощущение езды. Я даже засомневался, получится ли у меня задуманное. Но, так или иначе, все замеченные недочёты я выдал Бенджамину и рядом стоявшим Патрику ремингтону и Райли Скотту. Осталось дело за малым — сделать облегченную копию прототипа и попытаться всё исправить все огрехи уже на ней. Скотт даже сходу предложил идею, как опустить сиденье на пять дюймов вниз, чуть-чуть изменив геометрию рамы. На этом моя работа заканчивалась и я, попрощавшись со всеми, направился к выходу. Работники мастерской остались, чтобы «уточнить некоторые моменты руления». На самом деле, по их лицам можно было понять, что они и сами не прочь навернуть кружочек по трассе на собранной собственными руками машине.

У Ровера меня догнал Бенджамин:

— Мэттью, подожди!

— Да?

— Забыл спросить по поводу моторов. Купер прислал еще два экземпляра, что с ними делать? Они вроде и помощнее, но есть ли необходимость сейчас изменять план?..

— Хм, интересно, — задумался над причинами действий Купера, который, вроде как, обиделся. Обиженные люди так себя не ведут. Может он решил помириться, смирившись с тем, что его с Джеймсом Виллисом планы пошли коту под хвост? Тогда, возможно, не всё потеряно, и он согласится вступить в род Гроссновер. В этом случае не придётся забрасывать идею с Мини. С моторами для моих прототипов тоже не будет проблем. Вот еще Дайсона бы уговорить войти в род, мы бы столько всего смогли сделать, закачаешься! — Мотор проверить надо, и если остальные агрегаты вытянут момент, то можно и подумать. Кстати, у тебя есть сегодня дела, которые нельзя отложить?

Мой вопрос застал Бена врасплох. По его лицу было видно, что ему хочется и остаться с прототипом, и любопытно, что я ему хочу предложить. Всё же любопытство взяло верх:

— Дела можно отложить, — уверенно кивнул он. — Есть какое-то поручение?

— Не поручение, а просьба. Съездить со мной в Оксфордшир. Садись, расскажу по пути…

— …То есть, Его Величество подарил тебе землю, на которой стоит какое-то производство? — переспросил меня задумчивый Бен, глядя на проплывающие мимо кирпичные домики, разукрашенные в меру фантазии хозяев.

— Не подарил, а дал в аренду, — поправил его я. — И производство там то ли заброшенное, то ли разрушенное.

— Прости, но я постоянно забываюсь, что ты теперь герцог, — нервно хохотнул Бен, — но, как я знаю, король дарит землю вместе с титулом. А если дает в аренду, то титул ненаследственный. Но это неважно. Корона обычно не очень щедра на такие подарки, и мне интересно, что стало причиной такой благосклонности от монаршей особы. Понимаю, что влезаю не в свое дело, прости. Не от любопытства, просто беспокоюсь за вас, за тебя…

— Спасибо, но всё нормально, — кивнул я благодарно, доставая из конверта документ с договором о передаче имущества. — Это дела рода Гроссновер. Но ознакомится с этим документом, я думаю, можешь.

-Так-так, баронство Тарт… пятьдесят акров?! — Бен перевел на меня ошарашенный взгляд. — Если всю эту площадь занимает завод, то, как минимум, по постройке дирижаблей или кораблей!

— Вряд ли, — скептично ухмыльнулся я. — Зачем мне эти бандуры? Я же вообще ничего о них не знаю.

— Я тоже, — кивнул, пробегая по листам глазами, Бенджамин, — но, как я понял, там точно что-то большое. Четыре корпуса, отдельно три дома для персонала, три крытых склада и обособленное здание для научных работ. Это только то, что я смог разглядеть на копии схемы.

— Ладно, давай не будем гадать, -решил я, уже начиная расстраиваться от возможной правоты Ллойда. Заниматься летающими кораблями не хотелось абсолютно. Ну не тянет меня небо, абсолютно не тянет. — Приедем и разберемся на месте. Может быть, там одни руины, и восстанавливать это всё выйдет вовсе нерентабельно.

Глава 7

— Ты уверен, что король ничего не напутал? — в голосе Бена угадывались нотки восхищения вперемешку с озабоченной опаской. — Тут оборудования на миллион, если не больше…

Мы медленно брели внутри одного из корпусов вдоль сборочной линии. Новой сборочной линии. С некоторых аппаратов даже не была снята транспортировочная плёнка, некоторые всё еще стояли не распакованными в деревянных коробах.

— Не знаю, Бен, — оглядываясь вокруг, ответил я. — Не думаю, что король точно знал, что именно тут находится. Если честно, я сам не понимаю, что это за штуки.

Понятно, что это какой-то производственный конвейер, но что именно планировалось тут делать, пока не ясно. Но уже понятно, этот завод обратно я не отдам. Не знаю, что планировал делать здесь бывший хозяин, но я прямо вижу, что очень масштабное в плане количества, и, особенно, качества.

— Боюсь ошибиться, но мне кажется, что это почти подготовленная к запуску сборочная линия для автомобилей, — Бен подошёл к одному из манипуляторов. — Германское… Род Бенц. Может планировали запустить производство немецких машин здесь?

— Может быть, — кивнул я, — но теперь это наше. И нужно решать, что с этим делать.

— Если продадим, то выручим не меньше пары миллионов, — тут же принялся просчитывать варианты Ллойд. — Покупатели из местных автопроизводителей с руками оторвут.

— Продать всегда успеем, а вот купить потом будет проблематично. — не согласился я. — Пойдём, посмотрим всё остальное и вернемся к головному зданию, может быть там найдем ответы…

Главное здание, неброская пятиэтажная коробка с голыми офисными помещениями, пустовала. Разве что, в некоторых из них уже была собрана мебель. И больше ничего. Никаких секретных документов в тайниках и сейфах найти не удалось. Поэтому мы вернулись к главному холлу.

— Да, масштабы впечатляют, — вытер вспотевший лоб Бенджамин. — Столько помещений, и никаких намёков на конечный продукт.

— Может, они сами не знали, что хотели собирать? — предположил я. — Или всю документацию должны были привезти в последнюю очередь?

— Не знаю, — вздохнул Бен и уселся на край красного диванчика, единственного элемента мебели в пустом сером вестибюле. — Но без документации наладить и запустить конвейер будет очень непросто.

— Мэтт, можешь подойти? — одна из дверей, ведущей в сторону большого гаража открылась, и оттуда появился Вилсон. — Я нашёл кое-что.

Судя по его тону, находка была любопытной, поэтому мы поспешили за ним.

— На улице начался дождь, и я решил загнать машину в гараж, въезд в который мы видели, когда объезжали территорию, — начал рассказывать на ходу Вилсон, идя впереди нас. — Так вот, оставил я там машину и решил пройтись, чтобы развеяться…


Ишемгулов Анвар читать все книги автора по порядку

Ишемгулов Анвар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Парвеню (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Парвеню (СИ), автор: Ишемгулов Анвар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.