Госпожа Йоко распределила пудру большой кисточкой по всему лицу девушки. Теперь лицо было в блёстках.
Женщина убрала в сторону всю косметику и взглянула под разными углами на Мисаки. Госпожа скривила лицо и нанесла на область между правым виском и ухом тональник, закрашивая синеву синяка. После этого она убрала все инструменты обратно в сумочку и с улыбкой откинулась на белое кожаное сиденье.
Госпожа Йоко перехватила левой рукой веер и расслаблено махнула пальцами вперёд. Мисаки отклонилась к спинке кресла.
Над машиной пролетел самолёт, закрывая практически весь обзор неба. И только потом, когда он скрылся за зданием аэропорта, донёсся рёв турбин.
Боковым зрением Мисаки увидела танто, воткнутый в подголовник. Кинжал держала правая рука женщины. А сама госпожа Йоко нависала над девушкой. В левой руке она продолжала держать веер, который оказался ножнами для танто.
«Если бы я повернулась или дёрнулась хотя бы на сантиметр левее, то мне наложили бы швы. Или я бы лишилась мочки. Как же по-детски я отвлеклась на рёв турбин! А госпожа воспользовалась этим. Будет мне урок. Очередной», — подумала Мисаки, продолжая сидеть как статуя.
Госпожа продолжала держать за ручку танто и внимательно наблюдала за реакцией Мисаки.
— Ещё раз заставишь меня вспомнить о твоих корнях, и этот танто окажется немного правее на сантиметр. Или намного глубже. — Сталь в глазах госпожи Йоко засверкала. — Миссия прежде всего. Твои интрижки никому не интересны. Важен только результат.
Мисаки старалась не разрывать зрительный контакт с госпожой. Она словно истукан, которого закопали по грудь, оставив возможность дышать.
— Твой Юкио, конечно, важный актив для Сацукуро. — Женщина приподняла уголки губ и потянула за кинжал. — Но Нагорных важнее, милочка.
Госпожа одним быстрым движением воткнула танто в ножны-веер, затем раскрыла его и махнула пару раз.
— Можешь говорить, — кивнула женщина.
— Будет исполнено, госпожа Йоко. — Мисаки медленно поклонилась.
Отрезанная прядь, повторяя движения девушки, медленно скатилась по белой коже сиденья — так же, как и пружина напряжения, что разжалась внутри неё. У Мисаки мелко дрожали ладони.
— Вот твои билеты, легенда и документы. — Женщина передала папку Мисаки. — После прочтения — сожги. В туалете на твоём рейсе пожарная сигнализация не будет работать. Всё поняла?
— Да, госпожа Йоко-сенсей. — Мисаки почтительно склонилась.
— А теперь иди, цветок. — Женщина махнула рукой.
Машина остановилась напротив входа в аэропорт. Вокруг сновали японцы, спешащие на рейсы. Где-то семья из бабушки и внучки тянула огроменный чемодан, постоянно спотыкаясь обо все возможные выбоины и трещины в асфальте. Молодая парочка держалась за руки под деревом сакуры.
Мисаки успела осмотреть площадь, перед тем как выйти из машины. Девушка покинула салон, и вместе с ней вышел телохранитель на побегушках — тот самый, с хвостом. Мужчина в костюме достал из багажника маленький чемодан и всучил его Мисаки, затем юркнул в салон и хлопнул дверью.
Девушка в последний раз взглянула на госпожу Йоко, и та в ответ прищурилась, мотнула подбородком в сторону входа. Мисаки поклонилась и пошла вперёд.
Шины взвизгнули, закряхтел двигатель — машина госпожи уехала.
«Как же я ненавижу, когда она попрекает моим происхождением! Ну да, я кореянка. Но она сама меня растила, как и остальных девочек! Сложно, что ли, не выпендриваться?» — Мисаки фыркнула и пошла ко входу.
Аэропорт был достаточно величественным зданием — в виде классического японского дома-дворца с двухскатными остроконечными крышами кирудзума. Но Мисаки было глубоко плевать на все эти вычурности.
Возле входа она остановилась на досмотр. Девушка закинула на ленту рентгенографа чемодан и быстро прошла сквозь магнитную рамку. Мисаки заглянула за стойку и на мониторе увидела содержимое чемодана — несколько любимых платьев, три пары обуви под разные случаи, немного налички, странные плоские предметы, вероятно, бумаги. И несколько комплектов повседневной одежды попроще.
Она поклонилась в сторону персонала и покатила чемодан, выбивая плоскими каблуками гулкие цокающие звуки из плитки. Мисаки приосанилась, сделала шаг легче и уже в расслабленном темпе искала нужную стойку на международные перелёты.
«Алекс, блин. Ну не мог бы ты нормально сдохнуть тогда на приёме у императора? Надо было подвергать меня опасности, да ещё и встречаться с господином», — девушку внутри обуревал шторм и пламень.
Мисаки подошла к нужному терминалу, сдала багаж и прошла ещё один досмотр.
«Ненавижу аэропорты. Хорошо, что рейс будет только через час, а то с госпожи станется всучить билет на улетающий сейчас самолёт», — подумала Мисаки.
Девушка дошла до зоны посадки и села на свободное место в зале ожидания. Только сев, она смогла долго и протяжно выдохнуть. Мурашки пробежали по всему телу, особенно возле уха, где не хватало прядки.
«Это задание не терпит провала. Поблажки закончились. Либо я выполню его, либо меня убьют в одном из многочисленных подвалов Сацукуро», — закусила губу Мисаки.
Глава 7
Алекс Нагорных. Империя Восходящего Солнца, юго-восток Африки, префектура Сунаджи, город Кокуё, 19 января 2012 года
В Кокуё мы въехали утром, часов в восемь. Я уже не спал. Организм поднял меня примерно за час до прибытия. Быстрый завтрак состоял из брикета сухого пайка и термоса с чаем. Правда, чай уже успел остыть. Оно и неудивительно, чай со мной приехал из Японии. А новый заварить я просто не успел. Вообще, термокружка — клёвая штука. Как говорил один путешественник: вот ты стоишь с термокружкой, и все думают, что там чай или кофе. А там может быть бухлишко. Термокружка с бухлишком — красота. К сожалению, алкоголя в чае не было. Я с сожалением закончил приём пищи.
Си на удивление была молчалива.
— Что притихла? — поинтересовался я.
— Изучаю вкусы. — Она закатила глаза, изображая блаженство.
— Так это просто брикет пеммикана и обычный холодный зелёный чай, — удивился я.
— Так для тебя это привычно, а я до этого вкусов не чувствовала. — Девушка посмотрела на меня укоризненно.
— Точно, ты же теперь мой пассажир. — Хлопнул себя по лбу.
— Компаньон, попрошу, — сразу поправила ИИ.
— Как скажешь, — усмехнулся я. — Потом тебе покажу, что такое вкусная еда, — пообещал ей.
— Ловлю на слове, — серьёзно кивнула девушка.
Мы вышли на случайной остановке города. По ощущениям он был меньше Сунаджи, но всё ещё город. Не деревня. Но зелени тут было гораздо больше. А дома не стремились занять всё небо над головой. Возможно, это моё субъективное восприятие, но дышится тут легче и свободнее, чем в Сунаджи. Кокуё — это крайняя точка японского региона в Африке. Дальше, в пятидесяти километрах за пограничной зоной, находится так называемая Свободная зона.
Территория, над которой не властны государства, но хозяйничают корпорации. После Мировой войны тут были обнаружены месторождения редкоземельных металлов. Мировое сообщество понимало, что делёж ресурсов может привести к новой войне, что будет не менее разрушительной, чем прошедшая. Экономика в мире была в упадке, и война никому не пошла бы на пользу. Поэтому было принято решение объявить это нейтральной территорией, а право на выработку дать корпорациям. Так и возникла Свободная зона, существующая и по сей день.
Остановка находилась рядом с парком. Я задумался над тем, куда идти дальше. Сперва нужно обдумать дальнейшие действия.
— Куда дальше? — Си материализовалась и привычно зависла в поле моего зрения.
— Так, необходимо обзавестись жильём, телефоном, а ещё на всякий случай нужно сменить документы, — озвучил вслух я свои размышления. Потом, спохватившись, перешёл на мысленное общение. — Раз Накари смог договориться с «Золотым драконом», не факт, что они утаят от австралийцев мои новые паспортные данные.