остальных людей вполне могли скормить нечисти в подвалах, чтобы не тратиться на наше содержание.
— Понятно, — Дэвер поморщился.
— Господин Алекс! Пожалуйста, помогите мне! — Николас умоляюще сцепил руки. — Моя признательность, и признательность жителей нашей деревни не будет иметь границ.
— Ладно, — парень отмахнулся. — Пока возвращаемся в Сен-Лаварен. Отдохнём и обдумаем создавшуюся ситуацию. Потом решим, как быть дальше. А сейчас, скоро стемнеет уже.
Глава 9
«Кукловод»
Вернувшись в Сен-Лаварен, Алекс первым делом отправился к маркизе. Всё тот же стражник, у ворот её имения, в этот раз вообще беззаботно дремал, привалившись спиной к нагретой солнцем стене. Парню пришлось будить его, постучав носком ботинка по сапогу.
— Подъём! Тревога! Враг у наших стен! — Дэвер усмехнулся.
— А⁈ Что за шутки⁈ — мужчина открыл глаза, недовольно скривился и потянулся до хруста в суставах. — Авантюристы! Вы же уже были здесь днем. Что-то хотите ещё?
— Сообщи Изольде, что мы разгромили логово разбойников и освободили пленников.
— Так сами ей об этом скажите, — стражник пожал плечами. — В чём проблема-то? Идите внутрь. Найдите её, или кого-нибудь из служанок. А я должен охранять ворота. Изольда опять будет меня отчитывать, если я оставлю свой пост. К тому же, я не виноват, что вы что-то там разгромили. Почему я должен за это отдуваться?
— Боже! — Алекс усмехнулся.
«Ну и ну! Тяжело, наверное, быть маркизой крошечной провинции, расположенной где-то на задворках королевства, и иметь дело с людьми, которые здесь проживают. Кажется, Изольде не позавидуешь. Но выбирать не из чего. Такова судьба. Других подданных всё равно нет, и не будет. А тех, что есть, особо прижать не получится. Жестокое обращение не прокатит. Люди обидятся или разозлятся, и это может закончиться катастрофой. Девушка здесь одна. Без поддержки населения, она пустое место. Особых сил у неё нет, и ей приходится как-то выкручиваться, лавируя между кнутом и пряником, действуя уговорами, лаской, убеждением, хитростью, банально запудривая людям мозги, дабы держать в узде всех этих деревенских олухов. Чтобы они не боялись её, но при этом и уважали хоть немного. Впрочем, на то она и маркиза, думать головой, а не руками, если хочет и дальше сохранять своё положение, а не возделывать поля вместе с остальными крестьянками».
Тихо посмеиваясь и качая головой, парень пошёл лично искать местную правительницу по её не слишком большому поместью. В итоге Изольду удалось найти в цветнике, справа от центрального здания, где она в фартуке и с лейкой в руках ухаживала за цветами. От внезапного визита Алекса и его свиты девушка растерялась и в первые мгновения выглядела испуганной. Но весть о разгроме разбойников очень её обрадовала.
— Господи! Какое счастье! Я даже не думала, что всё разрешиться так скоро и таким удачным образом, — маркиза восхищённо прижала грязные кулачки к фартуку на груди. — Господа, пожалуйста, проходите в гостиную. Я сейчас переоденусь и тоже туда подойду. Мне кажется, мы должны отметить вашу победу. Нужно устроить пир. Пускай все люди в Сен-Лаварен повеселиться, как следует. Боже! Мне нужно умыться. А ещё нужно позаботиться о пленниках, которых вы освободили. Идите в гостиную. Я сейчас найду кого-нибудь из служанок, чтобы вам подали чай'.
— Маркиза, — Дэвер улыбнулся. — Кажется, у вас сейчас, и без того, навалилось целое море забот. Давайте мы пока вернёмся на постоялый двор, а вы разберётесь с бывшими пленниками.
— Обращайтесь ко мне на «ты», господин Алекс. И вы, господа, — девушка улыбнулась в ответ. — Можете звать меня Изота или Зола.
— Буду рад, — Алекс кивнул.
— Хорошо. Я тогда прямо сейчас займусь насущными проблемами. Но вы, господа, пожалуйста, возвращайтесь сюда через час, — продолжала маркиза. — Я собираюсь устроить торжественный ужин в вашу честь, и этот праздник, без вас, не состоится. Тем более что я очень хочу поговорить с вами. Расспросить о ваших подвигах и приключениях. Мне всё это безумно интересно. Кроме того, в моём имении найдутся комнаты для каждого из вас, и вам нет нужды ночевать на постоялом дворе. Позвольте мне оказать всю ту признательность, что я испытываю к вам, господин Алекс, Линда, Алвис и фея Мирабэль, за избавление от разбойников едва не погубивших меня и мою провинцию.
— Хорошо, — Дэвер усмехнулся.
«У Изольды отличная память», — подумал он про себя. — «Она с ходу запомнила все наши имена».
— У меня есть ещё кое-что, — сказал он вслух. — Прошу за мной.
Алекс вывел маркизу во двор и дал знак экзоскелету продемонстрировать содержимое сундуков и мешков захваченных у разбойников.
— Эти добро мы нашли в логове бандитов. Как понимаю, оно принадлежит вам и местным жителям. Потому мы решили вернуть его законным владельцам.
— Вы отдадите мне свои трофеи? — удивилась Изольда.
«Нам с собой это барахло таскать смысла нет», — подумал Дэвер про себя, и криво усмехнулся. — «Слишком много веса. Пришлось бы телегу арендовать».
— Вам нужно готовиться к зиме, а ваши люди пострадали от разбойников, — сказал он вслух, с милой улыбкой на губах. — К тому же присвоить себе чужое имущество, называется кражей. Мы не можем так поступить.
— Боже! Я так признательна! У меня нет слов! — маркиза покачала головой. — Я обязательно придумаю, как вознаградить вас за всё то добро, что вы для меня сделали. Для меня это дело чести.
— Ага, — парень кивнул. Оставив маркизу разбираться с бывшими пленниками и с трофеями, Дэвер со своей командой вернулся на постоялый двор. Сен-Лаварен в этот момент уже готовился к празднику. Весть о том, что логово разбойников уничтожено, быстро разлетелась по округе. Все очень воодушевились. На Алекса и Линду посыпались поздравления. На постоялом дворе начиналась пирушка, и там оказалось множество желающих выпить с героями, а заодно послушать рассказы об их невероятных приключениях