MyBooks.club
Все категории

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya. Жанр: Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Власть книжного червя. Том 3 (ЛП)
Автор
Дата добавления:
28 август 2022
Количество просмотров:
63
Читать онлайн
Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya краткое содержание

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - описание и краткое содержание, автор Kazuki Miya, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

История повествует нам о Майн, девушке из Японии, которая всю жизнь провела в окружении книг и даже умерла в их объятиях. "Книги — это всё для меня." — главная героиня перед смертью взмолилась богам, чтобы в следующей жизни жить посреди книг, а на деле… Она в магическом средневековье, где как и в нашей истории — книга стоит как хороший двухэтажный дом в центре города. Всё было бы хорошо, если бы она была принцессой, но на деле она всего лиш простолюдинка, дочь солдата… Но Майн не отчаялась, хотя была на грани этого, и решила для себя, что сделает книги сама.

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) читать онлайн бесплатно

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Kazuki Miya

— Во время аудиенции вам двоим нужно просто преклонить колени, — сказала я Заку и главе ассоциации кузнецов. — Говорить будем мы с господином Фердинандом.

— Как пожелаете, — ответили они, с облегчением кладя руки на грудь.

В отличие от крупных торговцев, у ремесленников обычно не было возможности увидеть герцога. Но хотя я и понимала, что им не по себе в замке, их присутствие требовалось для подписания магического договора. В конце концов мы не могли вызвать герцога в нижний город. «Все скоро закончится. Наберитесь терпения» — мысленно сказала я им.

Нас не заставили долго ждать и вскоре пригласили в кабинет герцога. Сильвестр поприветствовал нас с полагающимся герцогу достоинством, вот только его тёмно-зелёные глаза искрились от любопытства и предвкушения увидеть что-то новое. Ну, с этим ничего не поделаешь.

— Мне доложили, у вас есть подарок для меня?

— Да. Розмайн и её подчинённые, известные как Гутенберги, хотели бы преподнести вам ручной насос, — сообщил Фердинанд, говоря вежливым и формальным тоном. — Это механизм, который значительно упрощает набор воды, и прямо сейчас его устанавливают в ближайшем колодце замка.

На самом деле Фердинанд уже сообщил обо всём Сильвестру, так что этот обмен словами был лишь для виду.

— Если возможно, я хотела бы распространить эти насосы по всему Эренфесту, — сказала я. — Поскольку для этого недостаточно магического договора торговцев, я прошу воспользоваться тем, что доступен вам, ауб Эренфест.

— Пусть ты и моя приемная дочь, прежде чем я приму решение, мне необходимо самому увидеть этот насос, — ответил Сильвестр, слегка нахмурившись, вот только его глаза красноречиво говорили: «Ну же, покажи мне его скорее!»

Ну, я не возражала… однако мне было интересно, что подумают об этом все остальные. По правде говоря, вести герцога к колодцу было невероятно грубо. Предстояло пройти через подвал, а это место предназначалось для слуг-простолюдинов, а не для прогулок дворян. Может, для Сильвестра, который однажды тайно отправился в лес нижнего города, это и не казалось проблемой, но всё же важно было поддерживать его достоинство как герцога, так что требовалось найти вескую причину для таких действий. Я покосилась на Фердинанда. Судя по его лицу, он, похоже, уже ожидал, что Сильвестр поступит именно так, а потому кивнул и ответил:

— Я полагаю, как только вы увидите насос, то поймёте, почему нам требуется магический договор. Ауб Эренфест, прошу простить нас за грубость, но мы смиренно просим вас пройти к колодцу.

— Хм. Если вы настаиваете, я готов отправиться с вами, чтобы воочию увидеть этот механизм. Проводите меня туда, — сказал Сильвестр.

Он скривил лицо, словно был крайне недоволен этой затеей, вот только его лёгкие, пружинящие шаги явно свидетельствовали об обратном.

В сопровождении служащих и рыцарей сопровождения Сильвестра, мы все направились к колодцу замка.

* * *

— Мы пришли, — сказала я, когда мы добрались до места.

К этому времени кузнецы уже успели установить насос, и нам предстала картина, как слуги замка удивлённо вскрикивают, качая рычаг. Однако стоило им увидеть нас, как все слуги разбежались, словно паучата. Кузнецы отступили и преклонили колени.

Сильвестр встал перед ремесленниками и взглянул на насос.

— Это и есть насос?

— Верно. Зак, пожалуйста, продемонстрируй, как им пользоваться.

Сильвестр с любопытством подался вперёд, когда Зак начал показывать, как именно работает насос. Я не сомневалась, что Сильвестр при этом сгорал от желания попробовать самому, вот только мы никак не могли позволить герцогу набирать воду. Мы и так пошли на значительную уступку, приведя его сюда, чтобы он смог убедиться в удобстве и коммерческой ценности насоса. Сильвестр и сам это понимал, но всё же на его лице отразилась неудовлетворенность.

— Я согласен с тем, что для распространения таких насосов будет полезен магический договор. Приложите все силы, чтобы распространить этот ручной насос по всей территории герцогства, — заключил Сильвестр, сменив хмурое выражение на задумчивое.

В этот момент он действительно выглядел как мудрый герцог, в результате чего Зак и глава ассоциации кузнецов, обманутые такой его игрой, смотрели на Сильвестра с благоговением.

После этого мы заключили магический договор. Я и Сильвестр поставили подписи магической ручкой, в то время как Зак и глава ассоциации кузнецов использовали те же чернила, что применяются в магических договорах торговцев, и проштамповали подписи кровью. Сразу после того как Зак поставил кровавый отпечаток, магический договор окутало золотое пламя, и тот исчез. От этого у Зака расширились глаза, и он непроизвольно вскрикнул, после чего поспешил зажать рот рукой.

— Магический договор заключён, — объявила я. — Я надеюсь, что ручные насосы распространятся по всему герцогству, и людям станет легче набирать воду.

В связи с требованием договора, по которому мы с Заком должны получать часть денег за каждый сделанный насос, впредь на них будут выгравированы наши с Заком имена как создателей.

Том 3 Глава 261 Визит Георгины

Пробил третий колокол, что означало окончание моей практики фешпи́ля. Я собрала вещи и, как обычно, пошла помогать Фердинанду. Когда я вошла в его комнату, он бросил на меня очень хмурый взгляд.

— Розмайн.

— Да? — спросила я, изящно наклонив голову.

Фердинанд подбородком указал в сторону комнаты для нотаций и упрёков. Я не могла вспомнить ничего, что могло бы его разозлить, но по взгляду и безмолвному жесту легко догадалась, что он сейчас едва сдерживается от гнева.

Я застыла на месте, не решаясь, что мне выбрать — тут же начать извиняться или, к чему склонялась больше, стремглав выскочить из комнаты. Я медленно, дрожа от страха, перевела взгляд на Франа в поисках помощи, но тот лишь печально покачал головой.

Я подумала, что, может, кто-то ещё способен помочь, ведь сейчас мне пригодилась бы любая помощь. Но, когда я, едва не плача, шла в потайную комнату, абсолютно все избегали встречаться со мной взглядом.

Когда мы с Фердинандом уселись друг напротив друга, я резко вдохнула и выпрямила спину. Он уставился на меня бледно-золотыми глазами, выглядя чрезвычайно недовольным.

— Итак, Розмайн. Ты мне ничего об этом не говорила, но, похоже, что в конце лета из Аренсбаха прибудет старшая сестра Сильвестра?

— А-а? Я вам не рассказывала?

— Нет. Ни слова. Несмотря на то, что это чрезвычайно важно.

— Эм-м… Мне очень жаль.

Я продолжила и рассказала Фердинанду то, что Сильвестр сообщил мне после возвращения с собрания герцогов. О том, как из-за моего ответного письма, в котором я сообщила о смерти бывшего главы храма, Георгина изводила Сильвестра на протяжении всего собрания, и о том, что она намеревается приехать в Эренфест навестить могилу дяди.

— Подожди. Почему она оказалась на собрании герцогов?

— В смысле «почему»? Она старшая из двух сестёр приёмного отца и та, что вышла замуж за герцога Аренсбаха, верно? Леди Флоренция ведь поехала с лордом Сильвестром, так почему его старшей сестре не приехать из Аренсбаха? — спросила я, не понимая вопроса.

Фердинанд медленно покачал головой.

— Она вышла замуж за герцога Аренсбаха как третья жена. Поскольку на собрание герцогов допускаются только первые жены, это странно, что она оказалась там. Я не думаю, что она присутствовала на собрании в прошлом году, иначе мы не смогли бы скрыть от неё инцидент с Бёзевансом, ведь он произошёл прямо во время конференции.

Как оказалось, только первой жене герцога разрешалось сопровождать герцога и участвовать в политике. Вторые жёны и ниже могли помогать первой жене, если они были в хороших отношениях, но сами по себе в политике они участвовать не могли. Вроде бы такие обычаи ввели, чтобы избежать ситуации, когда приказы отдают несколько человек. Как говорится, много капитанов заведут корабль на гору.


Kazuki Miya читать все книги автора по порядку

Kazuki Miya - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Власть книжного червя. Том 3 (ЛП), автор: Kazuki Miya. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.