Поттер сидел в кресле возле камина в гостиной и о чем — то шептался с Парвати. Та сидела у него на коленях. Наконец, девушка наградила юного героя страстным поцелуем и поднялась с кресла, направляясь, видимо, в свою комнату.
За всей это картиной из уголка злобно наблюдала младшая Уизли. Наверное, поцелуй ее доконал. Она вскочила на ноги, наставила на Парвати палочку и наслала на индианку свой любимый летучемышинный сглаз, сопроводив его воплем:
— Ах ты черная шлюха! Отвали от моего Гарри!
Парвати такой подставы не ожидала и закрывала лицо от летучих мышей руками. Наблюдавшая за всем этим переполохом Гермиона сдула мышей резким порывом ветра и поставила вокруг индианки щит. Затем она подскочила к Уизли, вырвала у той палочку и закатила рыжей неслабую пощечину. Джинни дернулась, и свалилась на задницу, запнувшись о стул. Поттер вскочил с кресла и убрал мышей.
Рон с ревом «Грейнджер, сука!» бросился с кулаками на Гермиону. Чего он хотел добиться, девушка не знала. Она шагнула в сторону и провела неплохой лоу — кик по левому колену шестого Уизли. После чего он покатился кубарем и затормозил головой об стену.
Вся разборка не заняла и десяти секунд. Гриффиндорцы с удивление взирали на побоище. Близнецы Уизли вскочили с дивана, на котором сидели со своими подругами. Но на помощь сестре не спешили. Судя по выражению лица Фреда, он наоборот, хотел добавить сестренке от себя. Что не удивительно, учитывая его отношения с Анджелиной Джонсон. Которая белизной кожи тоже не отличалась. Зря Джинни ввернула про «черную шлюху». Дин Томас только что не плюнул на рыжую малявку. Наверное десять раз пожалел, что на бал с ней поперся в прошлом году.
Джинни неверяще отирала кровь с рассеченной губы. Гермиона, похоже, задела ее кольцом.
— Ты, тля, посмела напасть на мою подругу?! — яростно проговорила Грейнджер, — Да я тебя размажу по гостиной ровным слоем!
— Нет, Гермиона, это я ее размажу, — Поттер уже обнял Парвати, на оцарапанном лице которой удивление переходило в злость. Гарри перевел взгляд на мелкую Уизли и зашипел, почти перейдя на серпентарго, — Да как ты додумалась напасть на мою девушку?! Я же тебя в порошок сотру, тварь! Тебя же по частям не соберут!
В такой ярости Поттера Гермиона не видела никогда. Парвати его крепко держала, наверное, боялась, что жених наделает глупостей.
— Фред, Джордж, — обратился Гарри к близнецам, немного успокоившись, — Вы бы присмотрели за своей сестрой. Я же ее прибить мог за такое. Отведите дуру в Мунго, она же психопатка! Я даже лечение оплачу, уберите ее только с глаз моих!
— Я ее отведу, — пообещал Фред, успокаивающе поглаживая плечо Анджелины, — Я ее так далеко отведу, что она не найдет дорогу назад.
Джинни, похоже, сообразила, что сморозила что — то не то:
— Фред, я не имела в виду…
— Заткнись! Я с тобой потом поговорю. Идиотка, — Фред был убийственно серьезен, против обыкновения.
— За такие оскорбления мои предки объявляли кровную месть. И я могу вспомнить традиции своей семьи. И отец меня поддержит, — холодно проговорила пришедшая в себя Парвати, — А учитывая подлое нападение, он меня с радостью поддержит.
Близнецы переглянулись и посмотрели на индианку.
— Мы приносим извинения за глупые действия нашей сестры. Поверь, никто из нас ее в этом не поддерживает.
— Хорошо. Извинения приняты. Не хочу зря беспокоить отца. Но при условии, что Вы будете держать эту… подальше от меня и моей сестры. В следующий раз я ее так прокляну в ответ, что в Мунго этого не снимут.
Гермиона бросила к ногам Джинни ее палочку. Было искушение ее сломать, но девушка сдержалась. Не стоило обострять конфликт.
***
Гермиона сидела за столом факультета, завтракала и хмуро наблюдала за приближающейся к ней старой совой. Палочку девушка уже приготовила. От кого пришла сова с красным конвертом, догадаться было нетрудно. Достаточно было заметить хмурые лица близнецов и выжидающий взгляд Рона.
Сова бросила на стол Гермионы вопиллер, и раздался крик, почти переходящий в ультразвук:
— Грейнджер! Да как ты посмела…
— Инсендио, — ответила Гермиона, испепеляя вопиллер. Затем убрала палочку и вернулась к завтраку. Лицо Рона вытянулось от разочарования. Лица Джинни было не видно — она отсела от Гермионы как можно дальше.
— Мисс Грейнджер, что это было? — строго спросила подошедшая МакКошка.
— Понятия не имею, профессор, — ответила Гермиона, отставляя чашку чая.
— Вы колдовали вне учебного класса. Вы использовали воспламеняющие чары. Это может быть опасно для других учеников.
— Это была самозащита, профессор. Я была вынуждена уничтожить вопиллер, присланный неизвестной мне истеричной особой, чтобы сохранить слух окружающих.
— Почему неизвестной особой? — удивилась МакГонагалл. Голос Молли Уизли она узнала.
— У меня нет знакомых истеричных личностей, способных прислать мне вопиллер. Отсюда я делаю вывод, что данная особа мне неизвестна.
— И тем не менее, десять баллов с Гриффиндора.
— Да, профессор.
— Я надеюсь, Вы усвоили урок, мисс Грейнджер?
— Да, профессор. Никаких огненных чар за столом. Я поняла. В свою очередь, я хочу Вас попросить, как своего декана и замдиректора школы, оградить меня и окружающих от вопиллеров, рассылаемых неизвестными.
МакГонагалл поджала губы и отошла. Что — то в этой истории было ей непонятно.
На следующий день перед Гермионой вновь упал вопиллер. Гермиона достала палочку и заключила его в воздушный пузырь. Вместо воплей Молли студенты могли слышать невнятное бормотание.
— Мисс Грейнджер, десять баллов с Гриффиндора. Я же Вас предупреждала!
— Да профессор. Заметьте — никаких огненных чар. Это абсолютно безвредный воздушный пузырь.
— Но Вы снова колдовали вне классов!
— Я была вынуждена! Этот пузырь гораздо безопаснее воплей.
— Я надеюсь, что подобное больше не повторится.
— Я тоже, профессор. Ведь если неизвестные не прекратят присылать мне вопиллеры, то Гриффиндор может лишиться всех баллов! Мне кажется, это происки недоброжелателей нашего факультета, — продолжила Грейнджер под хихиканье студентов и яростные взгляды покрасневшего Рона.
— Мисс Грейнджер, если подобное произойдет еще раз, я буду вынуждена назначить Вам отработки.
— Как скажете, профессор, — пожала плечами Гермиона и вернулась к завтраку.
МакГонагалл недовольно вернулась за преподавательский стол. Отработки эту несносную девчонку, похоже, не пугали. Так и вправду придется постоянно снимать баллы со своего факультета — думала профессор. Нужно поговорить с Молли. Девчонка в чем — то права, неохотно признала про себя МакГонагалл. Манера некоторых родителей присылать своим чадам вопиллеры давно раздражала профессора. Но присылать вопиллеры посторонним людям — это уже выходит за все рамки.
Больше Гермиона писем не получала.
— Куда спешишь? — обратилась Гермиона к Луне, целеустремленно шагающей по коридору.
— Здравствуй Гермиона. Я иду кормить фестралов.
— А ты уверена, что им это нужно? Их же Хагрид кормит. Да и охотиться они могут. С такими — то клыками.
Луна пожала плечами, всем своим видом демонстрируя, что подобные мелочи никак не могут быть причиной не покормить фестралов.
— Ясно. Не против, если я схожу с тобой? — Гермиона смирилась. Как всегда, впрочем. Если Луна в чем — то уверена, то переубеждать бессмысленно. Проще присоединиться.
— Конечно, не против, — Луна вновь зашагала по коридору.
Девушки вышли во двор, обогнули хижину Хагрида и направились к опушке леса. Чуть подмерзшая пожухлая трава похрустывала под ногами. Наконец, они оказались среди деревьев.
— Вот они, — Луна показала на черные силуэты, теряющиеся в сумраке, — Пошли скорее.
Девушки вышли на небольшую поляну. По ней бродило десяток фестралов. Самый крупный направился к гостьям. Склонив голову к Луне, он с шумом втянул носом воздух и громко фыркнул. А затем ткнулся мордой в сумку.
— Совсем как лошадь — сказала Гермиона, — Которая яблоки выпрашивает. Ему бы еще зубы поменьше. И шерсти побольше. Не отличить было бы.
Фестрал укоризненно взглянул на гриффиндорку и расправил кожистые крылья.
— Мы знаем, что ты крылатый. И ни на какую лошадь не похож, — успокаивающе проговорила Луна и погладила зверя по морде, — Держи вкусняшку.
— Действительно, вкусняшка, — Гермиона посмотрела на свежий кусок вырезки, — Сама бы съела.
Фестрал быстро подхватил угощение губами и начал торопливо жевать, подозрительно косясь на Гермиону. Луна тихонько рассмеялась своим смехом, похожим на звук серебряных колокольчиков. И запустила руку в сумку, за следующим кусочком.