MyBooks.club
Все категории

Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв. Жанр: Попаданцы / Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Герой Эсмерельдена (СИ)
Автор
Дата добавления:
6 декабрь 2023
Количество просмотров:
33
Читать онлайн
Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв

Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв краткое содержание

Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв - описание и краткое содержание, автор Головачёв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Очередной призыв. Очередной герой, призванный спасти волшебный мир. Но не будет ни приёма, ни пира. Будет только осознание того, что мир вокруг тебя — вовсе не игра, а люди, которые должны тебя превозносить как спасителя, готовы убить любого за одно только упоминание о призыве. Добро пожаловать в Эвергард, герой. Добро пожаловать в королевство Эсмерельден, где тебя уже ждут. Но не радостные возгласы и обаятельные красотки, желающие заполучить путешественника из другого мира, а отряды святой инквизиции.

Герой Эсмерельдена (СИ) читать онлайн бесплатно

Герой Эсмерельдена (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Головачёв
клинком в непосредственной близости от собственных подельников. Просто рассекал воздух везде, где как ему казалось, сгущалась тень. — «Вот оно!» — в одно мгновение понял разбойник, когда прямо перед его товарищем возникло тёмное облако, отдалённо напоминающее силуэт человека. И он, безо всяких раздумий поспешил проткнуть назойливое порождение мрака.

Пробурчав что-то нечленораздельное, проткнутый в районе груди, подельник разбойника — безвольно опустился на колени. В его глазах застыл один лишь вопрос, который он так и не смог задать, ведь изо рта вместо слов изливалась лишь кровь.

— Чёрт возьми! — ещё громче и яростнее, зарычал грабитель с большой дороги, вырвав свой меч из тела убитого друга. — Да как это вообще?

— Мне и самому интересно, — усмехнулся Данте, появившись прямо позади него, только затем, чтобы с силой вбить клинок своего кинжала тому прямо в затылок.

Оставшийся один на один с самой смертью, последний грабитель с заметным ужасом проследил за тем, как из глотки его предводителя выпрыгивает острие кинжала, и следом за тем — прячется обратно, оставив после себя зияющую дыру.

— Нет! — взмолился последний противник авантюриста, мигом упав на колени и выбросив в сторону меч. — Нет, пожалуйста!

— Что, нет? — приподняв одну бровь, спросил у него искатель приключений, наблюдая за тем, как недавно убитый разбойник медленно сползает на землю.

— Не убивайте! — голова последнего грабителя уткнулась в грязь, а задница — напротив, оказалась гораздо выше. — Молю, только не так!

— А как? — заинтересованно потерев свою седеющую бороду, Тириллмиралл лениво склонился над последним врагом. Он мог бы убить его быстрее, чем тот произнесёт следующее слово. Но этого делать не стал.

— Не убивайте! — продолжил молить разбойник, глотая пыль дороги. — Прошу!

— А зачем нам оставлять тебя в живых? — к разговору присоединился и Сайбер, тихо присвистнувший от увиденных результатов трудов Данте.

— Вот и мне интересно, — вторил ему кучер.

— Я покажу вам! Наше логово! Всё покажу!

— Экскурсия не входила в наши планы, — Данте небрежно поставил ногу на затылок грабителя.

— Нет, нет! — будучи ещё сильнее прижатым к земле, разбойник принялся отплёвывать грязь, вперемешку с кровью своих соратников. — Там добро! Всё то, что мы награбили!

— Значит, ты предлагаешь нам всё добро, взамен твоей жизни? — уточнил последний авантюрист, продолжив давить ногой на голову грабителя.

— Да, да! — кажется, он хотел сказать что-то ещё. Но уже не мог — его лицо полностью утонуло в алой жиже, блокирующей дыхание.

— Как поступим? — легко и непринуждённо спросил Данте у героя, как если бы они сидели в кофейне, а не стояли посреди кровавого побоища.

— Денег у нас нет, так что предложение выглядит заманчивым, — рассудил Сайбер, представив, как долго они ещё смогут продолжать путь с пустыми карманами. — Но можно ли ему доверять?

— Определённо, нет, — ответил авантюрист.

— Значит, нам нужно подстраховаться, — согласился с ним Сайбер, заприметив у одного из убитых серп, приуроченный к поясному ремню. — И думаю, я знаю, как это устроить.

***

Сказано — сделано. Грабитель, для подстраховки, был связан. И не просто связан, но обзавёлся элегантным ошейником, спереди к которому был приурочен ещё и серп, легко давящий на горло носителя, дабы тот не вздумал делать лишних, или резких движений. Поводок привязали к повозке, впереди которой и предстояло шагать невольному проводнику.

— Но! — когда всё было готово, скомандовал Данте, важно усевшись на своё место кучера.

Благо, пусть они и сошли с дороги, логово разбойников оказалось недалеко — всего тридцать минут спешной ходьбы связанного проводника, то и дело норовящего споткнуться и напороться на серп. Но этого так и не произошло. Когда среди столпотворения скал замелькал тёмный проём пещеры, последний разбойник был всё ещё жив.

— Это оно? — поинтересовался Тириллмиралл, остановив повозку прямо у входа.

— Да, да, оно, — едва дыша, закивал разбойник.

— Дозорные? Ловушки? — уточнил Сайбер, спрыгнув на землю.

— Нет, нет, — заверил его грабитель, кивнув куда-то вглубь пещеры. — Сюда редко кто захаживает, так что защищать логово не приходится. Всё там, в большом сундуке.

— Вот и отлично, — согласился Данте и с силой дёрнул поводок на себя.

Подкосившись, разбойник с глухим стуком упал на камни. Серп, встроенный в его ошейник, легко вспорол ему глотку. Удивлённый, грабитель с большой дороги даже не успел понять, что произошло. Попытавшись было машинально закрыть рану, он смог лишь тихо простонать что-то неразборчивое — его руки по-прежнему были связаны за спиной.

— Нельзя оставлять его в живых, — объяснил свой поступок Данте, заметив лёгкую заминку в действиях Сайбера.

— Да, — кивнул герой.

— Ну что, посмотрим, что там они успели награбить?

— Для этого мы и пришли, — взяв свой меч наизготовку, Сайбер аккуратно вступил в тень пещеры.

Внутри оказалось гораздо светлее, чем казалось им изначально. Уже за первым поворотом, который пришлось искать едва не на ощупь, Данте обнаружил зажжённый факел, приуроченный в трещину на стене. Их окружали голые камни, где-то затянутые паутиной и мхом. Сама же пещера была едва ли огромной — скорее напоминала по площади неплохой особняк, с несколькими вертикальными уровнями, на каждом из которых обнаружились кострища, да спальники. Позволил герою спокойно выдохнуть и тот факт, что проходы логова не были узкими, как это часто бывает с пещерами, созданными природой. Должно быть, именно поэтому разбойники и обосновались здесь, а не в другом месте поблизости — ящики с награбленным куда удобнее тащить там, где тебе не нужно протискиваться боком.

— Должно быть, это здесь, — всмотревшись в полумрак окружения, Данте прошёл вперёд и ткнул факелом в стог соломы, лежащий подле очередного кострища. — Я не вижу других проходов.

Вспыхнув, засушенная трава озарила всё вокруг ярким светом. Круглая пещера, кое-где явно расширенная с помощью кирок, была доверху заставлена ящиками и клетками, в нескольких из которых виднелись обнажённые кости истлевших пленников. Разбойники промышляли на этой дороге не один год.

— А они времени зря не теряли, — задумчиво произнёс Сайбер, подняв крышку первого ящика, доверху заполненного тарелками, чашками, и прочей утварью. — Керамика.

— И куда им столько? — не менее удивившись, Данте принялся осматривать остальные сокровища.

Рулоны шёлковистой ткани, несколько мешков с пшеницей и специями со специфическим ароматом — всё, что когда-либо возили по той дороге, в какой-то мере попадало сюда. Нашлась там даже связка мечей, аккуратно завёрнутых в пропитанную жиром, белую ветошь.

— Я думал, торговцы не особенно терпеливы в этом плане. Отчего они не наняли людей, чтобы те поставили грабителей на место? — позволив мыслям обрести звук, Сайбер нырнул в очередной ящик.

— Так-то оно так, — ответил Тириллмиралл, выудив из-под завала небольшой сундучок, явно запрятанный там не просто так. — Вот только даже гильдии


Головачёв читать все книги автора по порядку

Головачёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Герой Эсмерельдена (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Герой Эсмерельдена (СИ), автор: Головачёв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.