— Несколько месяцев пути, — предположил Телемах.
Артемисия невольно охнула.
— Зато представь, как удивятся ваши университетские умники, когда ты вернешься домой!
Девушка нарочито скривилась, но всё же Телемаху показалось, что в ее глазах мелькнул огонек решимости и азарта. Он еще раз оценивающе посмотрел на карту, затем перевел взгляд на хрупкую девичью фигуру. К чему обманывать себя? Преодолеть этот путь в такой компании практически невозможно. Но ведь именно этому его и учили все эти годы: совершать невозможное, как и подобает настоящему спартанскому герою.
2
— Я тебя слушаю, — сатрап смотрел на Бесса холодным напряженным взглядом.
— Всё идет по плану, господин.
— Уверен?
— Насколько можно быть уверенным в подобных делах.
Сатрап вскочил и стал нетерпеливо мерить шагами большой тронный зал, тонущий в плотном сером сумраке наползающей ночи. Бесс засеменил за ним, стараясь не отставать от своего повелителя.
— Что слышно из Вавилона? Как поживает мой драгоценный братец?
— Всё так же велик и прекрасен, мой господин!
— Ну кто бы сомневался, клянусь Ормузом.
Сатрап замер возле высокого окна, пытаясь разглядеть взошедшую на небо луну. Из сада доносился треск цикад и уханье совы. Хороший знак. Эллины считают сову мудрой птицей, а сейчас ему нужно принять мудрое решение.
— Значит, греки отправили своих бойцов прямо в сердце нашей страны?
— Да, мой повелитель.
— Хм… Очень смелое решение.
— Скорее безрассудное, мой господин.
— Похоже, они все-таки не хотят войны.
— Это лишь вопрос времени. Нужно запастись терпением, повелитель.
— Придется… Я столько лет ждал. Несколько месяцев ничего не изменят.
На лице Бесса мелькнуло сомнение, но в темноте сатрап не сумел его разглядеть.
Сатрап сделал еще несколько шагов. Бесс всё так же беззвучно, словно крадучись, следовал за ним.
— Так что же все-таки там произошло? Спартанцы отбили пленников?
— Похоже, они помогли пленникам сбежать. Но что там было, толком неизвестно. Я знаю лишь то, что вся центральная Персия сейчас гудит, словно растревоженный улей. Повсюду следопыты, стражники и шпионы. Купцы жалуются, что передвигаться по дорогам стало практически невозможно. Посты, проверки… Ну и, разумеется, все хотят получить мзду.
Сатрап фыркнул:
— Разумеется… — он уселся на трон и забарабанил пальцами по резному позолоченному подлокотнику. — Так что же они все-таки стащили из этого Византия? Какое-то сокровище? Священный предмет?
— К сожалению, наши греческие друзья так и не рассказали об этом. Мы знаем лишь, что это что-то очень ценное и важное для всей Эллады.
Сатрап задумчиво погладил бороду:
— Есть идеи, куда могли направиться эти беглецы?
— В Персии им не укрыться. Так что им остается бежать только на восток или на север…
— То есть к нам, в Бактрию?
— Или к парфянам.
— Хм… Было бы неплохо заполучить эту штуку… — сатрап мечтательно закатил глаза.
— Это опасно, господин! — с беспокойством забормотал Бесс. — Такие вещи убивают всех, кто к ним прикоснется! Сейчас никто не подозревает тебя. Но если твой брат узнает…
— Значит, нужно сделать так, чтобы он не узнал. А даже если и узнает… Мы просто всё отдадим ему. Лучше, чтобы у них с Византием был лишний повод для раздора.
Бесс неуверенно кивнул, решив оставить свои возражения при себе.
— Я подумаю, что можно сделать, мой господин.
Бесс, согнувшись в почтительном поклоне, начал пятиться назад и наконец растворился в темноте.
Дождавшись, пока скрипнет тяжелая дверь, сатрап потянулся и повернул голову к тяжелой, вышитой золотом шторе, висящей вдоль стены.
— Ты слышал, мой друг? — спросил он по-гречески.
Штора колыхнулась. Из-за нее показался высокий мужчина с короткой, аккуратно стриженой бородкой. На нем был персидский кафтан, расшитый серебряными нитями. Но казалось, что в такой одежде этому человеку очень неуютно.
Мужчина почтительно поклонился:
— Я всё слышал… мой господин, — тихо произнес он.
Последние слова прозвучали как-то натужно, но сатрап, как обычно, старался не обращать внимания на возможную непочтительность эллина.
— И что думаешь? Можно ли как-то поймать этих беглецов?
— Поймать? — задумчиво переспросил собеседник. — Поймать их будет непросто… Если, конечно, они не придут к нам сами.
— Придут к нам?! — изумленно воскликнул сатрап. — С чего бы?
— У меня есть одна идея, мой друг.
— Отлично! — сатрап невольно потер ладони. — Я знал, что на тебя всегда можно положиться.
Глава 22
— Итак, открываем собрание Малого Совета, — Алексей обвел взглядом присутствующих. — На повестке стоит вопрос нашей стратегии относительно Персии. Какие есть мысли?
— А какие у нас варианты? — спросил Теодор.
— Я вижу три пути: сделать вид, что ничего не было, разорвать отношения и ввести санкции и, наконец, война…
— Второй вариант — это временное решение, — заметил Сократ. — Вспомни Мегарскую Псефизму. В итоге всё закончилось войной.
— Мы уже обсуждали это, — твердо сказал Перикл. — Нам не стоит начинать войну, пока не будет заключен общеэллинский союз. А до встречи послов на Делосе еще полгода.
— А что говорит наше посольство в Персеполе? Удалось наладить с ним связь? — спросил Теодор.
— Да. Новых голубей доставили дюжину дней назад… — ответил Евкрат. — Но пока никаких новостей нет.
— Это ведь хороший знак? — Метон с надеждой посмотрел на него. — Ведь если бы Артемисию привезли к Дарию, мы бы уже узнали об этом…
— Трудно сказать, — вздохнул начальник разведки. — Похоже, персы вычислили нескольких наших людей. Я бы не доверял всей информации, которая поступает из окружения царя.
— Так что же все-таки с девушкой и скрижалью? Есть хоть какие-то вести?
Евкрат покосился на Метона:
— Надежда, что им удалось уйти, очень мала.
— А что с “Дельтой”? Они действительно погибли? — спросил Перикл.
— Погибли или попали в плен… Об их судьбе мы пока не знаем, но, по крайней мере, удалось установить место схватки. Это произошло в ущелье Барсов.
Все замолчали, разглядывая карту, лежащую в центре стола.
— Там, похоже, гористая местность… — заметил Теодор.
Евкрат кивнул:
— И дорога проходит через ущелье и ведет на северо-восток, в сторону Раги.
— Значит, если им удалось уйти, путь назад для них отрезан! — воскликнул Метон.
— Если обратный путь через Персию закрыт, то у них есть только два варианта вернуться, — подытожил Алексей. — На север, через степь. Или на юг, через Индию.
— И как они смогут там выжить? Как доберутся домой?! — воскликнула Пандора.
— Если пойдут на север, им придется очень непросто… — заметил Архидам. — Тысячи стадий бескрайних равнин, кочевники, отсутствие провианта.
— И все-таки мы должны надеяться и предполагать лучшее! Должны быть готовы оказать им помощь в любом месте! — твердо сказала Пандора, обведя взглядом собравшихся.
Мы можем отправить кого-нибудь вокруг Каспия? — спросил Алексей у Архидама.
— У нас есть пара человек в Колхиде… — осторожно заметил Евкрат. Если ты выделишь бойцов, мои люди помогут организовать спасательную экспедицию. Которая отправится навстречу беглецам…
— Так… И далеко они смогут дойти?
— Пока не встретят девушку…
— А если Артемисия отправится на юг?
— Значит, нашим бойцам придется добраться до Индии.
— И что дальше? Как им потом выбраться из Индии? — спросила Пандора.
— Хм… — Алексей испытующе посмотрел на Теодора. — Ты у нас отвечаешь за флот. Мы можем что-то придумать?
— Военный корабль нового типа строится в Гераклее Понтийской… Но это опытный образец. Мы не знаем, как он поведет себя в море. Команда не умеет управляться с подобными судами. Нужно еще пару месяцев на постройку. А для тренировки и обучения экипажа потребуются годы!