MyBooks.club
Все категории

Интриган Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Интриган Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс. Жанр: Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Интриган Ее Высочества (СИ)
Дата добавления:
31 октябрь 2023
Количество просмотров:
34
Читать онлайн
Интриган Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Интриган Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс краткое содержание

Интриган Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс - описание и краткое содержание, автор Кулекс Алекс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Чужие интересы, сторонние планы, жажда власти…

Все это окружает героев и понемногу затягивает в пучину.

Лицедей пытался справиться со всем, но…

Обрывая нити чужих марионеток, до кукловодов не добраться.

На смену старой игрушке всегда придет новая.

Что же теперь делать?

В защите схватку не выиграть – пришло время переходить в нападение.

А значит, пора самому разбросать стальные струны.

Что для этого нужно?

Да ничего особенного...

Просто Слуга вынужден вновь сменить ипостась!

Прошу любить и жаловать!

На сцену выходит он – Интриган Ее Высочества!

Интриган Ее Высочества (СИ) читать онлайн бесплатно

Интриган Ее Высочества (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кулекс Алекс

Воззвав к атрибуту, высушил свою одежду, сын барона тоже выполнил подобный трюк, и мы пошли в класс.

Уроки проходили обыденно и привычно. На обеде я сидел и ковырялся ложкой в похлебке. Мысли о предстоящем разговоре не давали расслабиться. Закончив с трапезой, сбегал в свою каморку — тут было все, как прежде — и забрал нужные предметы. Сегодняшний разговор будет последним перед началом всей операции.

Вторая часть дня прошла привычно. Астон, перед уходом, намекнул, что все произойдет там же, где и тогда с воздыхателем Лорты.

Ввинтившись в соседнюю комнату, вновь разобрал хлам и вытащил в центр комнаты стол. Именно в момент, когда я переставлял лучину, в помещение быстрыми широкими шагами вошел сын графа и прикрыл за собой вход.

— А. — услышал его скучающий голос. — Это ты. Тогда я пошел.

— Постойте, господин. — непроизвольно вытянул руку. — Уделите мне пару минут, пожалуйста.

Тирот уже было хотел покинуть мое общество, но остановил руку, готовую открыть дверь на выход.

— Говори быстро. — услышал отрывистый голос. — У меня нет времени на мелочи.

— Ваше Сиятельство, — начал с поклона. — я понимаю, чего Вы добиваетесь. Я могу это все дать Вам без свадьбы. Просто выслушайте.

Хмыкнув, парень развернулся и медленно подошел к столу. Нагло уместившись боком, он забросил правую ногу на левую и, расположив локоть на столе, посмотрел на меня вопросительно в ожидании продолжения.

Я же взял листок и быстро написал короткую строчку. После чего пальцами развернул бумагу и пододвинул к сыну графа.

Блондин с усмешкой наклонился над написанным и его лицо окаменело. Он поднял взгляд полный ярости.

— Что это? — жестко уточнил визитер. — Шутка? Если это так, то она не особо удачная.

Я лишь покачал головой в ответ, не отрывая «змеиного» взгляда от собеседника.

— Я предлагаю заключить клятву на атрибуте. Знаете, что это? — получив утвердительный кивок в ответ, немного опешил, но смело продолжил дальше. — Вы никому и никогда не сообщите никоим образом о том, что я расскажу Вам. А уже там сами примите решение, воспользоваться моей помощью или не стоит.

Молча достав нож, надрезал руку и сцедил тяжелые капли. Высокородный выхватил оружие и повторил действие.

Быстро набросав нужные тезисы, дал прочитать собеседнику. Напряженный кивок послужил мне ответом.

Хмыкнув, достал золотую монету и положил на текст. Все. Клятва заключена.

— Как ты вообще до этого додумался? — наклонился вперед Тир и понизил голос.

— Так все же на поверхности. — пожав плечами, улыбнулся. — Отец Приам назначает Вас на место охранника герцогини, и Вы тут же заявляете, что это Ваша будущая жена. Если бы Отец Нир был жив, подобное бы не сработало, но к несчастью…

— Как ты вообще связал это между собой? — возмутился парень.

— Легко. — пожал плечами. — Вам плевать на Орено. Вам нужно нечто иное. Все эти лицемерные заявления, что Вам нужна цель, которое выдал мне церковник, можете оставить для детей лет семи. У него, я так полагаю, есть свои причины для этого.

— И что? — из-под бровей смотрел на меня блондин. — Мне теперь нет смысла больше опекать герцогиню Кирт?

— Отчего же. — положил руки на стол и подвинулся ближе. — Наоборот. Я хочу, чтобы до начала всего действия Вы окружили ее еще большей «заботой».

Собеседник покачал головой с жесткой улыбкой. Я же откинулся немного назад и расслабился.

— И все же, — разрезал воздух твердый голос визитера. — с чего ты решил, что именно это моя цель?

— Господин, — устало выдохнул. — стоило задать простые вопросы: что может Вам по-настоящему требоваться от Орено? Чего бы я хотел сделать на Вашем месте? Что мне мешает выполнить задуманное?

На комнату опустилась тишина. Тирот смотрел на меня с нескрываемым удивлением. Он развернулся всем телом и облокотился на локти, подавшись вперед. Взгляд его светлых глаз впился в меня, словно шило.

— Тогда рассказывай, — почти прошептал сын графа. — что ты собираешься делать и почему у меня будет возможность исполнить задуманное.

Я спокойно рассказал о том, что будет происходить в ближайшее время. Парень слушал меня внимательно, задумчиво постукивая пальцем по столу. Стоило мне закончить, как я тут же устало откинулся от стола.

— Таким образом, под шумок, ты дашь мне возможность…

— Да. — оскалился в ответ. — Вы, Ваше Сиятельство, убьете графа Карата с моей помощью.

Тирот покачал головой и открыто улыбнулся.

— Ты — демон. — сказал он весело.

Глава 18

Закончив с основными задачами, покинул здание и отправился к себе в комнату.

Стоило пересечь порог, как устало махнул рукой Фине, которая склонилась в поклоне. Не прошло и десяти минут — в комнате появились слуги с едой. Насытившись, откинулся на спинку стула. Сил больше не было.

В комнату вошла Фина и поклонилась.

— Господин, — начала она учтиво. — принцесса Лоэна требует встречи с Вами. Она планирует прибыть через час.

— Пока что организуй ванну, а после завари чайник. — отозвался безэмоционально. — Как представишь Орфейю, можешь быть свободна.

— Поняла. — вновь наклонилась служанка.

Девушка покинула мою комнату. Я же, устало, поднялся и начал скидывать одежду. В последнее время у меня просто нет нормального отдыха.

Закончив с водными процедурами и сменив наряд, прошел в первую комнату. Вскоре явилась и сама принцесса.

— Господин Хиттон, — начала девушка, уходя в глубокий поклон. — прибыла Ее Высочество Орфейя.

Через открытую дверь вплыла моя госпожа и я тоже согнул спину. Судя по звуку, служанка выскочила в коридор.

— Поднимись, Хит. — услышал бесстрастный голос.

Я выполнил приказ и подвинул стул, приглашая присесть. Дочь короля прошествовала на свое место неторопливо и державно.

Одним своим внешним видом высокородная умела передать царственность. Аура власти исходила от нее волнами. Этому не мешало ни нежно-голубое платье, ни накрахмаленная юбка с подъюбником, что опускалась до середины голени.

Кивнув в благодарность, девушка присела на указанный предмет мебели. После чего я наполнил кружку и подвинул к гостье.

— Хит, — начала принцесса, предварительно позволив себе насладится напитком. — пришла пора поговорить.

— Как прикажете, Ваше Высочество. — отозвался спокойно.

— Брось. — поморщилась девушка и указала на место напротив. — Присядь. Я у тебя в гостях, а не в своей комнате и ты, в данный момент, не мой слуга.

— Так нельзя… — сказал негромко и получил злой и требовательный взгляд в ответ на это.

Пришлось подчиниться и занять указанный предмет мебели. Наполнив чашку и себе, воззрился на дочь короля в вопросе.

— Хит, — начала девушка собранно. — почему ты не хочешь стать высокородным?

— Это не… — попытался начать вещать заготовленную речь.

— Только честно. — строго взглянула Орфейя. — Я знаю, что ты прекрасно умеешь играть словами. Скажи, что тебя не привлекает в этом? Нежелание становиться знатью? Делать это именно в Кэяр? Или, может, тебе противна я сама?

— Ничего из этого. — покачал головой. — Мне претит, что Ваш отец решил таким образом получить политическое влияние в другом государстве, продав Вас, словно вещь.

— То есть, — начала негромко сребровласка. — ты отказываешься от титула именно по этой причине?

— Конечно! — возмутился в ответ.

Девушка встала резким движением и подхватила кружку правой рукой, а блюдце левой. После чего неспешно проплыла к окну, встав ко мне спиной. Над ней тут же заплясали снежинки, исполняя причудливый танец и заходящее солнце окрасило ее образ в багряную окантовку. Волосы, в этот момент, казались темно-красными.

— Я. — услышал тихое.

После чего комнату вновь захватило безмолвие. Так продолжалось около пары минут.

— Что Вы, госпожа? — уточнил спокойно, наклонив голову.

— Это все я. — сказала принцесса и тяжело выдохнула. — Я все придумала и начала действовать. Папа тут не причем.


Кулекс Алекс читать все книги автора по порядку

Кулекс Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Интриган Ее Высочества (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Интриган Ее Высочества (СИ), автор: Кулекс Алекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.