MyBooks.club
Все категории

(Не) Все могут короли (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая (Не) Все могут короли (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович. Жанр: Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
(Не) Все могут короли (СИ)
Дата добавления:
24 май 2022
Количество просмотров:
198
Читать онлайн
(Не) Все могут короли (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович

(Не) Все могут короли (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович краткое содержание

(Не) Все могут короли (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - описание и краткое содержание, автор Распопов Дмитрий Викторович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Возвращение, после двухлетнего путешествия из Индии и Китая, было омрачено выдвинутыми страшными обвинениями от великих венецианских домов, попытавшихся наложить руку на все привезенные богатства. Выдержав суд и пытки, Витале Дандоло познакомил родной город с силой своей воли, заставив всех, вспомнить, за что он получил прозвище — Венецианец.

Теперь, когда видимых врагов не осталось, можно заняться собственными делами по постройке нового корабля, вот только подготовка в Крестовому походу и просьба Святого престола, зовет новообращенного епископа Индийского снова в дорогу. Вперед! На Париж!

(Не) Все могут короли (СИ) читать онлайн бесплатно

(Не) Все могут короли (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Распопов Дмитрий Викторович

Вышедший из-за спины Марко, протянул мне небольшую шкатулку. Я передал её Беренгарии. Она посмотрела на мужа, который лишь раздражённо кивнул головой, поскольку смотрел на увлечённо играющего прямо на полу зала, сына.

Она осторожно открыла её и удивлённо вскрикнула, увидев диадему, серьги, подвеску и два кольца, украшенные такими большими рубинами, что они просто моментально заиграли на солнце.

— Сеньор Витале, какая красота! — её глаза увлажнились и она сначала благодарно посмотрела на меня, затем протянула посмотреть драгоценности королю, который хмыкнул, представив себе их стоимость.

— Мне конечно же, ты ничего не привёз, — иронично спросил он, уже без недавней злобы, посмотрев в мою сторону.

— Привёз, но теперь нет желания дарить, — огрызнулся я.

— Витале, Ричард! Прошу вас! — на глазах королевы показались слёзы.

Я нахмурился, но поднял руку и Марко с трудом вынес большой предмет, укутанный в ткань. Король удивлённо посмотрел, что это могло быть.

— Открой, — приказал я своему бомбардиру и тот тут же стал распутывать материал, открывая любопытным взорам арабское седло, со всей необходимой сбруей, украшенной золотыми и серебряными узорами. Не говоря уже про само седло, богато декорированное вставками из драгоценных камней, эмалью и шитьём золотыми нитями.

Он не смог удержаться, и встав, с любопытством осмотрел произведение искусства арабских мастеров. Покачав головой, перевёл взгляд на меня.

— Ладно, идём в мой кабинет.

Королева была поднялась следом, но он остановил её взмахом руки.

— Это мужское дело.

Глава 24

Два советника, также молчаливо встали за его спиной, когда мы оказались в небольшом рабочем кабинете, в котором он явно редко бывал. Не выглядел он жилым.

— Жак, карту, — распорядился он. Герцог достал и раскатал перед ним уже знакомый мне документ с предыдущими оставленными отметками королём.

— Сразу говорю, что это самый плохой случай, если бы я полностью проиграл войну и оказался под угрозой потерять корону, — предостерёг он меня.

— Я буду учитывать и твои интересы Ричард, а эта карта дальше этого кабинета не выйдет, — спокойно ответил я, потыкав для наглядности указательным пальцем по голове, — мне просто нужно знать границы своих уступок, не более.

— Тогда слушай, объясню тебе подробно важность всех городов, — он водил пальцем по карте, до тонкостей показывая и рассказывая, почему ему важен каждый из них, а что он готов уступить, руководствуясь иными интересами.

Когда он закончил, я стал примерно понимать расклад борьбы между Францией и Англией, а также о причинах столь яростных несогласий между двумя королями на политической арене.

— Вот, так, — закончил он, переводя взгляд с карты на меня.

— Можете сжечь, я запомнил, — кивнул я его советникам, что они тут же и сделали, с его одобрения.

— Что скажешь? — поинтересовался он моим мнением.

— Я понял причину твоих основных претензий к Филиппу II Августу, — задумчиво ответил я, укладывая в голове картину целиком, — теперь выслушаю его сторону.

— Ну-ну, — он покачал головой, неожиданно предложив, — останься на пару дней, королева-мать будет рада тебя видеть. Я перед обедом послал гонца в её графство.

— Да? — я удивился неожиданно прорезавшемуся гостеприимству, — я собирался сам посетить её, она меня приглашала в переписке, что мы периодически ведём с ней.

— Я сам давно её не видел, — он запнулся, — после того случая. Да и Беренгарии будет приятно повидать её, не говоря уже об Эдуарде. Он в бабушке души не чает, постоянно рвётся к ней в поместье.

— Хорошо, а то я не очень хорошо переношу сухопутные путешествия, — поблагодарил его я.

— Я уже распорядился освободить для тебя прежние апартаменты, — продолжил он, — покажешь взамен корабль? Говорят лучше его не найти.

— Это точно, — самодовольно покивал головой я, — поскольку ты знаешь моё отношение к придворной жизни, предлагаю прямо сейчас туда и отправиться.

— Я готов! — тут же сорвался он с места, испытывая схожие чувства.

* * *

При виде уже пожилой, но всё ещё красивой в своей старости, а главное той властной уверенности, что она излучала всем своим видом — женщине, я расплылся в широкой улыбке, когда через пару дней пребывания в Лондоне, дверь моих покоев открылась и на пороге появилась Алиенора Аквитанская.

— Ах, ну что за неземная красота, — я притворно прикрыл ладонью глаза, лёжа на широкой кровати, — кто-нибудь заройте окна, ангел спустился на землю!

Она при виде подобного лицедейства, лишь рассмеялась и махнув коротко рукой, отослала прочь сопровождающих её служанок и фрейлин.

— Всё такой же болтун, — легонько шлёпнула она мне по руке, — приветствую тебя Витале, ты третий человек, которому я рада в этом дворце.

— Эдуард и Беренгария надеюсь были первыми в этом списке, иначе я этого не переживу, — улыбнулся я, беря её руку и целуя пальцы.

— Какой ужас с тобой приключился. Надеюсь они понесли заслуженное наказание? — она покачала головой, рассматривая мои руки и тело.

— О, за это вы зря волнуетесь ваше величество, — улыбнулся я ей, — снятая кожа, намотанные на столб кишки, расплавленное золото в рот — в общем всё, в лучших моих традициях.

— Для тебя Алиенора, — мягко напомнила она, — я не сомневалась в тебе. Король сказал, ты хотел меня видеть?

— Да, есть одна щекотливая тема, — я внимательно посмотрел ей в глаза, — которую я бы хотел обсудить с вами наедине и не в этих стенах.

Она тут же насторожилась.

— Боюсь даже предположить, что это может быть Витале. Надеюсь Ричарду и Англии ничего не угрожает?

— Пока нет, — хмыкнул я, — но наш любимый король делает всё, чтобы ещё больше зажечь во мне ненависть к нему.

— Мне уже рассказали, — она покачала головой, — ладно, где ты хотел бы поговорить?

— Как вы относитесь к обеду на быстром корабле Алиенора? — спросил я её, — свежий ветер, брызги волн в лицо?

— Ужас какой, — улыбнулась она, отрицательно покачав головой, — это только ваши мальчишеские развлечения, недостойные внимания приличной леди.

— Ах, ну тогда ваш вариант?

— Мы отправимся к тебе на корабль, но без всей остальной атрибутики, — рассмеялась она, — а то ещё похитишь меня и увезёшь к себе в тёмный, высокий замок.

От её шутки мне стало спокойнее.

— Эх, было бы мне лет на двадцать больше чем сейчас…, - мечтательно задумался я, уточнив словно невзначай, — вы ведь ещё вдовы, Алиенора?

Она рассмеялась ещё громче, вставая с кровати, но взгляд её оставался всё такой же спокойный и внимательный, как обычно.

— Завтра в полдень, буду на твоём корабле.

— Спасибо, — посерьёзнел и я.

* * *

— Ну и о чём ты хотел поговорить? — женщина расправила платье, усаживаясь на стул, перед накрытым столом.

— Сначала подарок, — я показал глазами на стоящую пред ней шкатулку.

— Ох льстец, — улыбнулась она, протягивая руки и открывая крышку.

— Что это? — удивилась она, увидев разную кучу баночек и глиняных бутылочек.

Я протянул ей свиток.

— Постарался перевести с китайского, подписав и пронумеровав бутылочки.

Она взяла бумагу и пробежалась взглядом по ней, изумлённо подняла на меня глаза.

— Возьмите вон ту, с десятым номером и помажьте руки, — я показал рукой нужный предмет.

Она взяла баночку с тонким экстрактом женьшеня и экзотических растений, часть названий которых я и сам не знал, и мазнув пальцем по густой жидкости, стала тщательно наносить её на руки. Буквально через пять минут, она словно не узнавая, стала осматривать ладони, принюхиваясь.

— Кожа стала чуть мягче и как ароматно пахнет! — удивилась она.

— Соблюдайте последовательность и рецептуру, — ответил я с улыбкой, на её слова.

Все три подарка, сделанные королевскому двору, просто меркли перед стоимостью этой шкатулки, за неё можно было приобрести сотню галер.


Распопов Дмитрий Викторович читать все книги автора по порядку

Распопов Дмитрий Викторович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


(Не) Все могут короли (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге (Не) Все могут короли (СИ), автор: Распопов Дмитрий Викторович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.