MyBooks.club
Все категории

Падение сурка - Владимир Алексеевич Абрамов

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Падение сурка - Владимир Алексеевич Абрамов. Жанр: Попаданцы / Разная фантастика / Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Падение сурка
Дата добавления:
9 май 2023
Количество просмотров:
57
Читать онлайн
Падение сурка - Владимир Алексеевич Абрамов

Падение сурка - Владимир Алексеевич Абрамов краткое содержание

Падение сурка - Владимир Алексеевич Абрамов - описание и краткое содержание, автор Владимир Алексеевич Абрамов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Жан-Поль был обычным человеком, живущим на Земле, но однажды он попал в параллельную вселенную. Новый мир сурово встречает незваного гостя.
Вскоре герой узнаёт, что после смерти перерождается в своём теле на свой двадцатый день рождения, который выпал на день попадания в другой мир.
Ему приходится учиться выживать в этом новом мире. Он должен изучить все основы, такие как бой на мечах, использование щитов и верховая езда.
Это мир магии и приключений, где Жан-Поль открывает для себя чудеса волшебства.

Падение сурка читать онлайн бесплатно

Падение сурка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Алексеевич Абрамов
напоминали на вкус малину скрещенную со смородиной. Он долго не мог оторваться от куста. Когда понял, что наелся, то продолжил собирать ягоды в расколотую фляжку.

После ягод сильно захотелось пить. К счастью, тропа через час вывела его к ручью, из которого удалось вдоволь напиться. Жан жалел о поломанной фляге. С одной стороны она всё равно продолжает ему служить, с другой же, было бы лучше наполнить её водой. С горечью на душе он продолжил путь, но не прошел и десяти метров, как из-за деревьев показался отряд.

На встреченных до этого дикарей эти парни совсем не проходили. Высокие, крепкие и у каждого по короткому мечу, закреплённому в ножнах на поясе. Поверх туник по колено у них надеты однотипные серебристые нагрудники. За спинами видны щиты, висящие на перекрещенных ремнях. На ногах деревянные сандалии. На головах серебристые шлемы. Купол шлема полусферической формы, козырёк в виде пластины, закреплённой несколько выше нижнего края шлема, характерный широкий назатыльник и подвижные нащёчники — прямо-таки копия шлема римского легионера. Но основное их отличие от коротышек не унифицированная форма, обилие металла и чистота белоснежной кожи. У них как и людей имелись волосы на голове, из-под которых торчали заострённые кончики ушей.

— Эльфы?! — встал он как вкопанный и приоткрыл рот от изумления.

Если бы не уши, он бы принял их за римских легионеров. Только тех изображали в красных туниках, а эти щеголяли в зелёных. У идущего впереди эльфа спереди на нагруднике изображено белое дерево с густой зелёной кроной.

Воины самоуверенно, словно чувствовали себя хозяевами положения, двигались в его сторону. Они даже оружия не доставали.

«Это какие-то неправильные эльфы, — подумал он, оставаясь неподвижно на месте. Деваться некуда — сбежать он не может, оружием не обзавелся. — Без луков, в доспехах и не заморыши, как их описывают фантасты. Крепко сбитые мужики со взглядами матёрых убийц — типичные легионеры. А главный у них наверняка тот, который с деревом на нагруднике. Мелорн, что ли, намалеван?»

Хотелось думать, что хотя бы эти аборигены окажутся добрее, чем коротышки. Но что-то Кацу в это особо не верилось.

Командир приблизился к нему, а остальные эльфы взяли в кольцо. Среднего роста, жилистый, с пепельно-седыми вьющимися волосами и широко посаженными зелёными глазами. Лицо прямоугольное, нос тупой, щеки впалые, губы округлые и толстые. Если не уши, то на сказочного эльфа и вовсе не похож — типичный тулузский фермер.

— Эй, человек, что ты тут делаешь?

Естественно, Жан-Поль его не понял. Услышал незнакомую мурлычущую речь, а дальше думай что ответить. А не ответить невежливо — такие парни могут и лицо поправить, посчитав себя обиженными.

— Не понимаю, — покачал он головой из стороны в сторону. — Вы говорите на французском? На русском? — перешёл он на другой родной язык. Но видя в глазах эльфа непонимание, продолжил на другом языке: — Английский? Вы на английском говорите?

— Ты чего там бормочешь, животное? — скривил презрительную мордаху эльф. — Ты чей раб? Беглый? Думал, что сможешь в лесу скрыться?

Кац натянул извиняющуюся улыбку и развёл руками:

— Простите, не понимаю. Я вашего языка не знаю. Подскажите, пожалуйста, где живут люди? Люди, — потыкал он себя в грудь указательным пальцем. — Я человек, — он перевёл палец на воина. — Ты эльф. Люди где? — руками он обвел широкий круг.

— Ты смеешь тыкать в меня пальцем, животное? — перекосило от злости лицо эльфа.

В следующий миг Жан-Поль не успел понять, что произошло. Он лишь успел разглядеть кулак, несущийся навстречу с его лицом, а потом свет померк.

Зрелый щуплый эльф с огненно-красными вихрами, выбивающимися из-под шлема, подошёл к командиру и склонился над бессознательным телом человека. Треугольно-вытянутое лицо проявляло живейший интерес к объекту исследования. Он принюхался, раздувая ноздри орлиного носа. Протянул правую руку к шее Панч и сдвинул вниз майку.

— Что скажешь, Лоррий? — кивнул ему командир.

— Рабской метки нет, — перевёл он медовые глаза на него. — Иллиниар, от этого животного не пахнет лесом. Он оказался тут недавно. Судя по следам, — кинул он взор на тропу, — он пришёл со стороны Холма.

— Гость из другого мира? — задумчиво помассировал подбородок Иллиниар.

— Сам же видишь — одежда на нём нездешняя, господского языка не знает и это, — снял он с его пояса перемотанную скрученными травинками фляжку.

Иллиниар покрутил пластиковую коричневую фляжку в руках и понюхал её.

— Материал незнакомый, а так обычная фляга для воды. Лопнула только, словно на неё упало что-то тяжёлое.

— Ага, — кивнул Лоррий. — Например, на неё свалился её владелец. Тогда он и ногу сломал. Перелом явно недавний.

— Значит, — нахмурился Иллиниар, — кто-то недавно активировал портал. Думаешь, этот тот, кого мы ищем?

— А кто же ещё? Мы идём по следам, которые ведут к Холму. Наш клиент владеет магией. От холма движется раненый иномирец. Несложно сложить два плюс один.

— И всё же нужно убедиться, вдруг это уловка, чтобы сбить нас со следа. Не думаешь же ты, что особа таких кровей отправится в мир, в котором проживают эти животные? — легонько пнул он кончиком сандалии лежащего Жан-Поля.

— Почему нет? — отозвался Лоррий. — Раз уж беглец решился на побег, то…

— До Холма осталось недалеко, так что дойдём и осмотримся. Заодно убедимся, что это животное оттуда.

Один из воинов — высокий, полноватый и плотно сбитый, с винными короткими волосами, ромбовидным вытянутым лицом, крошечным носом и дегтярно-чёрными глазами ворчливо пробурчал:

— Командир, а с животным что делать? Таскаться с ним туда-сюда тяжело будет.

— Конечно же, Фреос, мы с ним таскаться не будем, — насмешливо скривил губы Иллиниар. — Ты с Тананисом покараулите это тело и целебными зельями приведёте в надлежащее состояние. За такого молодого и крепкого раба нам дадут хорошую цену. Если повезёт, то сумеем его продать на арену.

— Будет на что посидеть в кантине, — радостно изогнул полные губы Фреос.

— А мы с парнями пробежимся до Холма, — махнул он остальным, и эльфы перешли на бег трусцой дальше по тропе.

— Ты слышал, Тананис? — обернулся Фреос к напарнику. — Нужно это животное вылечить, а то ублюдки с рабского рынка не дадут за него хорошую цену. Раскрой ему пасть, а я залью зелье.

— Дурень, — усмехнулся такой же крепыш с чёрной шевелюрой, серыми глазами и носом картошкой. — Сначала перелом ему нормально вправь и проверь, нет ли других травм.

— Трогать это животное?! — брезгливо скривилось лицо Фреоса.

— Ты слышал командира. На арене за него дадут двойную цену, поэтому товар должен выглядеть презентабельно. А хромой он им не нужен.

— Эх, — вздохнул Фреос, садясь на четвереньки и протягивая руки к шине, —


Владимир Алексеевич Абрамов читать все книги автора по порядку

Владимир Алексеевич Абрамов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Падение сурка отзывы

Отзывы читателей о книге Падение сурка, автор: Владимир Алексеевич Абрамов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.