MyBooks.club
Все категории

Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП). Жанр: Разная фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Кольцо Огня (ЛП)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 сентябрь 2019
Количество просмотров:
225
Читать онлайн
Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП)

Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП) краткое содержание

Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Крис Брэдфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Кольцо Огня (ЛП) читать онлайн бесплатно

Кольцо Огня (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Брэдфорд

Юудай оказался работником, не знающим усталости, и его баррикада вскоре обрела узнаваемые формы.

— Хорошая работа! - сказал Джек, проверяя один из заостренных стволов, вкопанных в землю.

Бросив в кучу еще один камень, Юудай вытер пот со лба.

— Мы на половине пути! - сообщил он. - Но нам еще нужно укрепить эти балки, построить между ними стену с колючим кустарником и добавить бамбуковые колья, чтобы обезопасить от штурма.

— Это должно сдержать наступление Акумы, - сказал Джек, впечатленный размахом постройки. Оба улыбнулись.

Заметив четверых фермеров, изо всех сил тащащих поваленные деревья, они поторопились им помочь. Вшестером они смогли установить срубленное дерево рядом с кучей камней, где двое жителей деревни резали и заостряли деревья. Затем четверо фермеров устало рухнули на землю.

— Хорошо! - прокричал Юудай, похлопав их по спинам с энтузиазмом. - Но не нужно спать, пока не наступила ночь!

Взвалив на плечо следующее дерево, Юудай направился обратно к баррикаде, где двое мужчин копали яму для очередного кола. Несмотря на усталость, команда фермеров поднялась на ноги и послушно поспешила за ним. Джек отметил, как тонко и умело ведет себя с ними Юудай, его постоянные подбадривания сохраняли общее боевое настроение.

— Еще что-нибудь нужно? - спросил Джек у Юудая.

Мальчик задумался на мгновение, на его плече ствол казался легким, словно весил не больше копья.

— Мы могли бы сделать завал из тюков сена, чтобы обеспечить запасную линию защиты.

— Неплохая идея, - согласился Джек. - Я поручу этот вопрос Йори.

Оставив Юудая и его фермеров за работой, Джек пошел в деревню, чтобы посмотреть, как Сабуро справляется с заданием. Он обнаружил друга сидящим на дереве и глядевшим на кучу земли.

— Не разгибаем спин! - приказал он, глотнув из чашки зеленый чай.

Грязное лицо Кунио показалось из ямы.

— Может, сделаем перерыв?

— Думаешь, Акума будет делать перерыв, когда нападет? - спросил Сабуро.

Кунио почесал ухо.

— Нет.

— И нам нельзя останавливаться!

Тяжело вздохнув, Кунио продолжил движения лопатой, как и остальные мужчины.

— Как тут у вас? - спросил Джек.

— Честно? - отозвался Сабуро. - Очень медленно. Земля промерзла.

Джек изучил взглядом ряд канав, что шел частично вдоль южной границы деревни.

— Успеете к черной луне?

— Такими темпами - вряд ли, - отметил Сабуро. - Мы используем излишек грязи, чтобы укрепить берег с этой стороны, но я не думаю, что мы успеем окопать так всю деревню.

— Нам нужно любое преимущество, какое можно получить, - настаивал Джек. - Нужно доделать этот ров. Я попрошу Хаято дать парочку его людей сюда. Они уже закончили подготавливать поля к затоплению.

— Но что с мостом? - спросил Сабуро.

Хотя Джуничи мог снабдить Миюки углем и показать горячий источник серы неподалеку, в деревне не было селитры, и их свалка была не настолько хороша, чтобы оттуда можно было добыть селитру. План Миюки пришлось отложить в сторону к радости Хаято и использовать его стратегию.

— Джуничи хочет, чтобы мельницы тоже защитили, а его мать не собирается уходить оттуда, - вздохнул Джек. - Так что нужно спешить.

Сабуро вскинул брови беспокойстве.

— Понадеемся, что Акума не решится напасть раньше.

— Помолимся, что он вообще не нападет!

Покинув деревню, Джек отправился в лес. По сравнению с лихорадочной активностью в деревне, здесь не было и признака того, что Миюки и ее команда работают. Казалось, что кроме деревянного барьера по другую сторону от главной дороги, она ничего не сделала. Джек подошел к узкой щели в барьере и отправился на поиски команды Миюки.

— Стоп! - послышался крик.

Замерев, Джек вскинул голову и увидел Миюки, сидящую на ветке дерева.

— Что ты делаешь? - спросил Джек.

Она улыбнулась ему, дразня его.

— Если я тебе скажу, то испорчу сюрприз.

Нэко появилась из кустов. Она скользила между деревьями, кружащим путем приближаясь к ним. Улыбнувшись Миюки, она кивнула.

— Хорошая работа, Нэко! - сказала Миюки, подав ей знак.

— Вы общаетесь? - спросил Джек, радуясь, что Нэко выглядит такой довольной.

— Легко, - отозвалась Миюки. - У нее есть свои знаки, но я обучила ее нескольким жестам ниндзя, которые мы используем во время миссии. Я могу и тебя научить нескольким ночью, если захочешь.

Миюки сделала еще несколько знаков Нэко, и она с рвением побежала сквозь лес. Джек, глядя со стороны Миюки, понимал, что тут Нэко в своей стихии.

— Нэко может стать идеальной ниндзя, - согласилась Миюки, читая мысли Джека. - Она тихая, быстрая и, если ее обучить, смертоносная.

Джек рассмеялся.

— Что ж, переживем Черную Луну, и ты сможешь забрать ее к себе в клан!

Услышав шаги на снегу, Джек повернулся и увидел Хаято, идущего по тропе.

— Значит, пока все вокруг тяжело работают, наша ниндзя висит на дереве!

Миюки спрыгнула на землю.

— Мы работаем так же усердно, как и ты.

— И где тогда ваши защиты? - фыркнул Хаято, разглядывая нетронутый лес.

— В том-то и дело! - парировала Миюки и отвернулась от него.

Такое показное неуважение вывело Хаято из себя, и он направился к ней. Джек тут же оказался между ними. Он начинал думать, что победить Акуму будет проще, чем удержать этих двоих от стычек.

Оттащив Хаято в сторону, Джек попытался отвлечь его вопросами.

— Сабуро нужна твоя помощь. Можешь отдать ему пару человек?

Еще кипя, Хаято кивнул без слов.

— Уверен, что колов достаточно?

— Почти, - ответил он. - Было бы лучше, если бы у нас были настоящие, но приходится делать из бамбука.

— И когда ты начнешь тренировать нашу армию?

— Днем.

— Отлично! - сказал Джек, проводя его через щель в барьере. Он поручил организацию армии Хаято не только потому, что это было по силам Хаято, но и чтобы показать чистоту его поступков перед Миюки.

Хаято оглянулся в сторону ниндзя.

— И ты честно доверяешь этой ниндзя?

— Жизнь могу доверить, - ответил Джек.

Хаято пораженно смотрел на него.

— Не понимаю. Как ты можешь простить любого ниндзя, если они сделали с твоим отцом такое?..

Сердце Джека болезненно сжалось. Внезапная и жестокая атака Александрии. Его первая встреча с Глазом Дракона. Удовольствие на лице ниндзя, когда тот всадил нож в грудь его отца. Кровь на его руках, когда он подбежал к умирающему отцу…

Хаято увидел боль в глазах Джека.

— Мой отец тоже для меня много значил. Я знаю, каково это - когда ниндзя вырывают душу твоей семьи.

Затолкав печаль, Джек повторил слова Учителя ниндзя.

— Одинокое дерево - еще не лес.

— Может и так, - ответил Хаято. - Но они сделаны из одного дерева! И только потому, что я уважаю тебя, Джек, я согласился терпеть ее присутствие. Но как только мы спасем этих фермеров, я не обещаю, что буду хранить эту доброту.


23

МЕЧ САМУРАЯ

— В линию! - приказал Хаято.

В деревне на площади царил хаос, фермеры сновали туда-сюда. Запутавшись, куда становиться, многие из них сталкивались с другими, некоторые толпились с друзьями, пока другие просто стояли на месте, дико озираясь.

Хаято разочарованно покачал головой, Юудай выступил вперед.

— СТОП! - проревел он.

Вся площадь замерла.

— Мой отряд баррикады в трех рядах! - скомандовал он, указывая в левую сторону от веранды, на которой стоял он и другие юные самураи. - Отряд, кто копает, вперед. Отряд с моста - справа. Отряд из леса в первую линию правее. НАЧИНАТЬ!

Перепуганные фермеры побежали на места, отряд баррикады Юудая первым выстроился в линию. Другие поспешили за ними.

— Это уже что-то, - отметил Хаято.

Он сошел с веранды, чтобы разглядеть толпу фермеров перед ним. Некоторые держали грубо обтесанные бамбуковые копья, пока другие сделали своим оружием сломанные фермерские инструменты. Идя воль линии с Джеком, Хаято обсуждал каждого наемника. Будучи закаленными тяжелой рабочей жизнью, они были истощены тремя годами набегов. Но почти половина мужчина выглядела сильными, способными сражаться. Другая половина их самодельной армии состояла из молодых мальчиков или стариков – никто из них не годился для кровавой предстоящей битвы.

Повернувшись к Джеку, Хаято прошептал:

— Если это наша армия, то нам понадобится чудо!

— Все, что у нас есть, это меньше, чем две недели, - ответил Джек.

Хаято и Джек подошли к Соре, который так сильно дрожал, что едва мог держать свое копье.

— Чего ты боишься? - спросил Хаято.

— С-с-сражения с Акумой, - сказал Сора слабым голосом.

Хаято посмотрел на остальных людей.

— Кто-то еще боится Акумы?

Бесчисленное количество голов двинулись вверх-вниз.

— Я ТОЖЕ! - проревел Хаято, этим он удивил людей. - Но запомните, когда бандиты увидят нас, они тоже испугаются - но уже нас!

Слыша это, Сора почти перестал дрожать, а потом из задних рядом выкрикнули:

— Ничто не напугает Акуму!

Хаято уставился на мужчину.

— Все чего-то боятся.


Крис Брэдфорд читать все книги автора по порядку

Крис Брэдфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Кольцо Огня (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Кольцо Огня (ЛП), автор: Крис Брэдфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.