Когда из кабинета мистера Канингхема вышли инспектор Ланиган и доктор Уоткинс, а и минуты не прошло, как оттуда пулей вылетел Томми, грохот локомобиля уже и слышен не был.
— Однако, я ваш должник, доктор, — произнес мистер Ланиган, спускаясь по лестнице.
— Пустое, инспектор, — ответил тот.
— Однако, признайтесь, как вам удалось узнать о способе передачи тайных посланий ниппонцами?
— Ну это же очевидно, — мистер Уоткинс пожал плечами. — Расспросил ниппонца. Удивлен, что этого не сделали вы. Ведь у него столуется половина Третьего участка.
— Сабурами?! — инспектор замер, словно громом пораженный и удивленно выпучил глаза.
— Он служил в знатной семье из Кагосимы и был доверенным оруженосцем своего господина. Затем, когда восемь лет назад в Сацуме поднялась замятня, его сеньор погиб, защищая власть Его Величества, а сам мистер Сабурами вынужден был бежать. Ну, вы помните, что тогда творилось.
— Да-да, разумеется, — кивнул старший инспектор, и продолжил движение по лестнице. — Доверенный оруженосец, говорите? Пожалуй, его мнению стоило бы доверять, даже если ваша догадка и не подтвердилась бы. Что ж, это урок мне на будущее. Однако, я полагаю, чертежи стоит показать кому-то в морском министерстве – не подсунули ли нам пустышку? И сделать это надобно поскорее.
— Сегодня воскресенье, инспектор, — улыбнулся доктор. — Кого из адмиралтейских и где вы сегодня намерены искать?
— Ах, проклятие, — мистер Ланиган поморщился. — Как неудачно. Что, констебль? Вы опять намерены меня поразить до глубины души?
Это он уже обратился ко мне – видать на лице у меня мысли по поводу их беседы нарисовались.
— Прошу извинить, сэр, но Первый сюрвейвер Адмиралтейства, сэр Долий Крагг, проживает на территории нашего участка, и в это время обыкновенно еще дома. С визитами или в театр он ранее двух часов не отправляется, — нехотя ответил я.
— Что? Вам-то откуда это известно?! — изумился инспектор.
— Моя невеста служит в соседнем с ним доме, сэр, — потупил глаза я.
— Нет, вы первостатейная каналья, Вильк, — расхохотался мистер Ланиган. — Есть хоть что-то, о чем вы не знаете?
— С вашего позволения, я совершенно не разбираюсь в политике и лесных грибах, сэр.
Посыльный к мистеру Краггу отбыл, разумеется, не с такой поспешностью, как к комиссару. Во-первых, сэру Эндрю потребовалось обстоятельно изложить, отчего это сэр Долий в столь неурочное время как воскресный день понадобился полиции – тот ведь вполне вправе был и отказаться жертвовать заслуженным отдыхом. Во-вторых локомобиль у нас на участке только один, да и водить его со столь головокружительной скоростью решается один лишь Томми, так что посыльный отправился в особняк Краггов пешком. Ну и в третьих, послание-то было не столь спешное, как предыдущее.
Первый сюрвейвер, впрочем, ждать себя не заставил. Уже три четверти часа спустя он, вместе с курьером, прибыл в участок на своем экипаже, где его встретил инспектор О`Ларри, выдал бланк стандартного договора для привлеченных гражданских специалистов – сэр Долий подписал его не глядя (а он, между прочим, содержит в себе и пункт о неразглашении, например), просто сгорая от нетерпения.
— Подумать только – старинный броненосец, — бормотал он себе под нос, ставя росчерки на листах. — А я всегда говорил, что эти азиаты вовсе не такие уж и дикари, а просто пришли в упадок, и тому есть доказательства. То же хиндусское "Сказание о великой битве потомков Бхараты" взять, там же описаны самоходные аэростаты Жиффара, причем гораздо более совершенные…
Настолько он был увлечен предвкушением исследования, что даже меня не заметил.
Покончив с формальностями, инспектор проводил Первого сюрвейвера к суперинтенданту, где был уже и мистер Ланиган. Ну, оно и понятно – чертежи секретные, их поди до особого распоряжения и выносить-то из кабинета Старика нельзя.
Томми, меж тем, отчего-то не возвращался, и начальство, в лице сержанта Сёкли, начало проявлять недюжинное беспокойство по этому поводу. За пару часов он настолько успел всех до печенок достать своими придирками и язвительными замечаниями, что парни уже мечтали об участии в какой-нибудь полноценной масштабной облаве – главное, чтоб подальше от шкипера.
Наконец, уже ближе к середине третьего часа дня, до нас донесся приближающийся рев сирены полицейского локомобиля, — а включать ее разрешается лишь в крайне ограниченном числе случаев, — и пару минут спустя во двор участка, куда уже высыпали все не занятые какими-то делами полицейские, вкатился, громыхая словно адова колесница, пуская дым и искры из трубы, полицейский локомобиль с цифрой "три" на борту. С громким шипением он замер, заглушил ревун и обдал окружающих густыми клубами пара. В следующий миг дверца пассажирского отсека отворилась, и из нее появился молодой, в модного кроя костюме, джентльмен, в котором я опознал личного секретаря эрла Чертилла, сэра Руперта Колвилла.
— Какая прелесть, господа, — громко, с улыбкой, произнес он. — Из вашего мальчонки выйдет толк, ей-ей. Королевские гвардейцы не желали его пускать во дворец без пропуска, так доложу я вам, картина вышла преизрядная. Парень заявил, я, внимание, цитирую: "У меня срочное послание для членов ойряхтаса, касаемое нынешнего заседания, болваны вы лакированные, и я доставлю его хотите вы того или нет", а когда караул поднял его на смех, забрался в свой агрегат и собрался протаранить часовых у ворот – благо, они успели разбежаться.
Слова мистера Колвилла встретил одобрительный смех. Не любят у нас гвардию, взаимно при этом – потому-то эти парадные хлыщи, видать, и решили помешать Томми попасть во дворец.
— А что сэр Эндрю? На месте? Тахте Дойле разрешили провести операцию в резиденции тышаха, причем именно полиции провести – оттого столько и телились, — и я привез ему соответствующий акт.
В которой повествуется о том, насколько сопротивление аресту вредит здоровью, и способствует появлению броских заголовков в газетах.
Охраной Арас ан Тышах, как и всех важных королевских и правительственных зданий, занимается гвардия. Как по мне – толку от такой стражи немного (за исключением, разве, королевского дворца, где как-никак монарх проживает, да к тому же внутренние покои стережет еще и гуронский ЕИВ Конвой). Им палаш, ну и коня – да на линию огня. Там они, спору нет, молодцы, там они герои. А охранять, пресекать да подозревать гвардейцы умеют откровенно плохо. Были, правда, слухи что дворец еще и ребята из армейской контрразведки стерегут, да только достоверность их как в газете "Один парень говорил".
Ну, то есть ни о какой помощи при задержании беглого лжемонаха говорить не приходилось. Не будут мешаться – и то ладно.
Думаю, начальство наше это прекрасно понимало, когда планировало операцию. Парней с Девятого уведомили только перед самым началом, чтоб не проболтался, значит, никто случайно, из всей охраны тышаха в курс дела ввели только дежурного офицера, да еще и под подписку о неразглашении… Ну вот как, спрашивается, в таких условиях работать?
Брать Дэнгё-дайси начальство решило без лишнего шума. Во-первых, ни к чему это, а во-вторых хитрый лжениппонец мог учуять опасность и сбежать, так что ни замены охраны, ни чего-то подобного не произошло. Единственное что, констеблей с двух участков согнали в окрестности Феникс-парка, окружили его так, чтобы и мышь не проскочила, после чего инспекторы Ланиган и О`Ларри, вместе с присоединившимся к ним коммандером Споком, направились к ажурным воротам резиденции председателя Дойл Эрен, где предъявили караулу недавно принятый билль (ох и глаза же были у часовых при входе, когда они узрели сей документ – ну натурально как у омаров). Не знаю уж за кого их приняли, не иначе за личных порученцев Его Величества, или еще кого-то в этом роде, но общались, насколько я видел, предельно вежливо, где-то даже и подобострастно.
Видел я это все довольно хорошо, поскольку с констеблем О`Фареллом с Девятого фланировал мимо ограды Арас ан Тышах. Все ж таки гвардия только за то, что по ту сторону узорчатого чугунного забора отвечает, а снаружи – это полицейская вотчина. Непорядок это, конечно, у семи нянек дитя без глазу, ну да так уж у нас заведено.
Господа инспекторы и коммандер, меж тем, что-то уточнив у караула отправились внутрь, однако отнюдь не к особняку, а практически навстречу к нам. В какой-то полудюжине ярдов от ограды, там, где за кустами роз слышалось щелканье ножниц, они остановились. Замерли и мы с О`Фареллом. Коллега попытался изобразить раскуривание трубки, постоянно ломая шведские самогарные спички о терку, и невнятно ругаясь. Как по мне, так выходило у него вполне правдоподобно, прямо как у настоящего актера.
— Здравствуйте, садовник, — донесся до нас голос коммандера Спока из-за кустов. — Нам нужен некто Ки Таро.