MyBooks.club
Все категории

Графство для Лизабет! (СИ) - Новак Нина

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Графство для Лизабет! (СИ) - Новак Нина. Жанр: Юмористическая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Графство для Лизабет! (СИ)
Автор
Дата добавления:
17 март 2024
Количество просмотров:
30
Читать онлайн
Графство для Лизабет! (СИ) - Новак Нина

Графство для Лизабет! (СИ) - Новак Нина краткое содержание

Графство для Лизабет! (СИ) - Новак Нина - описание и краткое содержание, автор Новак Нина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Попасть в тело молодой, но злой ведьмы Лизабет Матье, всю жизнь тянувшей из меня силы через миры – незабываемый опыт. Зато теперь я хозяйка запущенного графства с двумя деревеньками и городишкой. Надо и хозяйство поднимать с нуля, и с хитроватым городским головой договариваться, и местным помогать, и в соседний волшебный лес не соваться. А, и еще откуда-то доставать деньги на все эти подвиги, потому что отчим оставил меня без гроша в кармане. В помощниках у меня только пушистый дух песец, "неразговорчивый" кот фамильяр и... Гектор Ле Гро – таинственный наемник, привязанный ко мне профессиональной клятвой. Он ненавидит ведьму, с которой его объединяет какая-то тайна. Но, увы, я не помню прошлое Лизабет, а открыться ему мне невыгодно.

Графство для Лизабет! (СИ) читать онлайн бесплатно

Графство для Лизабет! (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Новак Нина

– А если просто Лизой? – попыталась я наладить дружбу.

– Да как я могу! Грязный плебей и вдруг к леди – Лиза? – он обронил эти слова небрежно, но темный гнев в его глазах я все же приметила.

О, а суть конфликта наемника и ведьмы, кажется, обретает контуры, пока очень нечёткие, но все же. Значит, его обзывали грязным плебеем, но при этом следили за ним.

А день всё равно какой приятный. Я подставила лицо неяркому весеннему солнцу. В горах оно всегда особенное.

– Мы могли бы преодолеть оставшийся путь до Невидимой дороги верхом, но из-за ваших новых служанок и этих... – Ле Гро пощелкал пальцами, – из-за вашей живности, скажем так, придется нанимать колымагу.

– У меня нет ни монетки! – с ужасом воскликнула я.

Он выразительно покачал головой.

– Мне удалось стрясти с Париса немного денег. Хотя он и остался очень зол, – и Ле Гро посмотрел мне в глаза.

И снова мелькнула эта иллюзия близости. Как жаль, что я совсем ничего не знаю о прошлом Лизабет. Понятно, что ее многие ненавидели за привороты и зелья, но за что Гектор ее так не любит? Наверняка он повидал в жизни многое, и точно не нежный одуванчик, чтобы осуждать кого-то.

Нам удалось достать колымагу, но ее хозяин твердо заявил, что довезет нас до Невидимой дороги и там оставит.

– Не собираюсь соваться в лес. А вам, видать, жить надоело, уважаемые, – он изобразил в воздухе какой-то защитный знак и поплевал через левое плечо.

Мы заехали в трактир за моими новыми помощницами и я с радостью полюбовалась на то, как безмятежно спит малышка. Поли выстирала и высушила ее платьице, а у меня в вещах был совсем новый плед. Я достала его из дорожного мешка и протянула Поли.

– Ой, да как я возьму. Вязка-то какая красивая. А цвет.

– Для девочки мне ничего не жалко.

Сонную Лету закутали и мы отправились в путь. Когда выезжали с площади, я увидела остановившуюся у ратуши нарядную карету. Из нее выскочил маркиз Конт, и подал руку своей кудряшке.

Уголёк зашипел, а Санти рассмеялся.

– Поздно, поздно, господа. У Невидимой дороги теряются все следы.

Женщины казались испуганными, но доверяли нам. Я тоже доверяла... песцу. А вот, что задумал господин Ле Гро даже приблизительно не представляла.

Кучер высадил нас у дороги, как и обещал. Она начиналась у опушки леса, странным образом расступавшимся по обе стороны от нее. Но стоило нам приблизиться, как ветви деревьев сомкнулись сводом и скрыли поросшую травой дорогу.

– Невидимая, – хмыкнул песец и проводил долгим взглядом повозку, удравшего побыстрее кучера.

Поли и Жанна магическим животным совсем не удивлялись и разговаривающего песца тоже приняли вполне обыденно. Малышка захныкала и Поли начала ее баюкать на руках. А мы вошли в лес.

Санти шел впереди и ветви отступали перед ним. Но вскоре дорога закончилась и мы оказались в густой чаще. Кроны мощных деревьев шевелились, из зарослей неслись таинственные звуки и голоса. Кто-то призывно шептал на неизвестном мне языке, и так и хотелось бросить всё и кинуться в самую гущу зеленой мути. Ле Гро крутил в пальцах печать, словно отгоняя от нас лесную нечисть.

Иногда появлялись яркие и прекрасные светлячки и Санти кричал: «Не идите за ними!» Но те, завидев песца, тут же уносились прочь.

«И это твой родной лес, Санти? Что ты за существо такое»? – спросила я мысленно у своего духа хранителя.

«Лес многолик. Он находится за пределами Видимого мира, за пределами мира людей. Разница между добром и злом здесь размыта».

«И наша Кувшинка расположена рядом с этим лесом»? – ужаснулась я.

«Кувшинка пограничная территория».

Печать словно вела наемника. Его губы были плотно сжаты, взгляд сосредоточен, пальцы судорожно вцепились в ручку дорожного сундука. Мы покорно следовали за ним, пока не оказались на небольшой поляне с развалинами старой башни. Темно-фиолетовые розы обвивали ее, а стены поросли мхом.

Земля содрогнулась, а ветви неизвестно откуда появившихся вдруг деревьев угрожающе потянулись к нам.

– Не трогай их, Хранитель! – взвыл Санти. – Эти люди пришли с просьбой. Ты помнишь, что должен мне, наемник? – прошептал он затем, воспаряя в воздух. Крылья у него обычно то появлялись, то исчезали по желанию и, подозреваю, всё это был обычный дешевый театр.

– Да, я обязуюсь весь срок проживания в «Черной кувшинке» заботится о безопасности границы с лесом, – мрачно протянул наемник.

В небе грянул гром и двери башни отворились.

– Твоим помощницам и фамильяру лучше остаться снаружи, Лиза, – заявил песец и быстро ныркнул в образовавшийся проем.

Мы последовали за ним и оказались в пиршественном круглом зале. За столом сидело пятеро королей в коронах. Их доспехи оплела паутина, в бороды вплелись лютики и колокольчики, но что-то мне подсказывало, что неприятности они могли создать вполне серьезные.

Самый высокий и старый король поднял голову и посмотрел на Ле Гро тяжелым взглядом.

– Чего ты желаешь, наемник? Разве ваш предводитель не получил от леса самый большой дар, какой только возможно получить?

– Я желаю свободы, – твердо ответил Ле Гро. – Свободы от профессиональной клятвы и от гильдии.

Вот же подлый подлец! Избавиться от меня хочет. Но на его месте я бы тоже хотела, конечно.

– Услышано. Ты получишь свободу. Но ведь знаешь, что ее надо заслужить. Для начала стань милосердным. И научись любить.

Ле Гро вскинул голову.

– Но...

– Ты – себялюбец, – расхохотался король. – Научись любить, наемник, и освободишься от всех клятв.

– А ты чего желаешь, ведьма? – обратился ко мне сидевший с краю король. Рыжий и худой, он хитро щурился и был похож на молодого лиса.

– Я... я...

Рыжий король приподнял бровь.

– Хочу спокойствия и стабильной жизни. Такой знаете, без потрясений, – и я сделала неопределенный жест рукой.

Ле Гро посмотрел на меня как на сумасшедшую.

– Что ты болтаешь? – прошипел он. – Вздумала шутить с величайшими королями Эулеи?

Песец опустил нос и, кажется, подло захихикал. Короли же разразились хохотом. Веселые венценосцы, в общем.

– Ты настрадалась за свою жизнь, путешественница, – произнес старший король. – Все будет, но вначале научись быть сильной.

Потом земля затряслась и мы очутились в поле. Впереди виднелся серый замок, окруженный полуразрушенной стеной, сбоку – кромка леса. Я огляделась, чтобы убедиться, что все мои спутники живы-здоровы и со мной. Ободряюще улыбнулась Поли и Жанне, которые смотрели на меня с благоговением, смешанным со страхом. Взяла на руки кота. А вот Лета счастливо смеялась в объятиях матери.

– Мы в «Черной кувшинке», – провозгласил Санти.

А Ле Гро бросил на землю наш багаж и с досадой проговорил:

– Как я надеялся на королей. Но что за дичь они наговорили.

Глава 8

А Ле Гро бросил на землю наш багаж и с досадой проговорил:

– Как я надеялся на королей. Но что за дичь они наговорили.

– Почему же дичь? – спросила я, с замиранием сердца разглядывая свои новые владения. – Хотя короли могли бы высадить нас поближе к имению, конечно.

– Боитесь натереть ножки, пока будем шагать к замку? – насмешливо заметил наемник. – Но вам ведь велели стать сильнее. Можете начинать.

– А вам рекомендовали стать милосерднее, – возразила я.

– Это не значит, что я потяну вас на собственном горбу, – рыкнул он.

Но тут заплакала Лета и наш бессмысленный спор заглох. Я прекрасно поняла, о чем говорили короли, которые, по-видимому, знали, что я попаданка. Мне действительно необходимо закалить характер, а Гектора Ле Гро я вообще плохо знаю. Может быть, за годы работы на гильдию он очерствел душой и, чтобы освободиться, ему надо отринуть их профессиональные привычки.

«То были величайшие короли Эулеи», – сообщил песец с благоговением. – «После смерти они все находят пристанище у нас, по ту сторону Видимого мира».


Новак Нина читать все книги автора по порядку

Новак Нина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Графство для Лизабет! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Графство для Лизабет! (СИ), автор: Новак Нина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.