MyBooks.club
Все категории

Юлия Славачевская - Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Юлия Славачевская - Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы. Жанр: Юмористическая фантастика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
2 170
Читать онлайн
Юлия Славачевская - Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы

Юлия Славачевская - Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы краткое содержание

Юлия Славачевская - Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы - описание и краткое содержание, автор Юлия Славачевская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Привет! Я — Илона, обыкновенная студентка. Любимые занятия — фехтование, спортивная борьба, танцы и разгон нежелательных женихов. Их я частенько гоняю, прибегая к помощи троих братьев. Но что я все о себе да о себе? Давайте перейдем непосредственно к приключившейся со мной истории. Вам когда-нибудь снились вещие сны? А с богами вы ругались? А принцесс спасали? Нет? Ну тогда вам повезло гораздо больше, чем мне. Хотя нет. Мне все же повезло больше! Почему? Потому что призом выступал сам Черный Властелин. Правда, этот приз мне достался с превеликим трудом. Пришлось побегать сначала от него, потом за ним… Впрочем, это долгая история. Читайте и улыбайтесь!

Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы читать онлайн бесплатно

Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Славачевская

— Ты не можешь остаться?

Моему удивлению не было предела. Он совсем не понимает, о чем я? Пришлось втолковывать:

— Я не хочу оставаться! Там моя семья! Я там родилась и выросла, а здесь все чужое. Мы из разных миров, и нам не место в мире друг друга. И не представляю я себе жизни без многих благ цивилизации, а он не выживет в моем мире, он не представляет нашего уклада и общих правил. Мне об этом говорить — лишь душу травить! Все, что я могу сделать — найти ему жену и, стиснув зубы, благословить их брак. А потом всю оставшуюся жизнь вспоминать о Кондраде, как о несбывшейся мечте. Пожалуйста, давайте закончим на этом!

— Как скажешь, девочка. На вот, выпей. — С этими словами Цесариус сунул мне в руки кружку с травяным настоем.

После успокаивающего отвара я действительно уснула и проснулась уже утром от шума. В моей комнате стоял пчелиный гул человеческих голосов и было настоящее столпотворение. Какие-то люди толпами сновали туда-сюда с бумагами и вещами. Что-то я ничего не понимаю. Какого лешего они тут шляются? Им делать нечего? Оказалось — есть чего, просто один чрезвычайно назойливый мужчина избрал мою комнату своей штаб-квартирой в это прекрасное утро, чтоб его! В смысле — мужчину, а не утро. Сидит себе, понимаешь, за столом, указания раздает, и совести ни в одном глазу! Настроение, и так неважнецкое, стремительно падало вниз. Мне надоело смотреть на снующий муравейник, и я поинтересовалась:

— И какого хрена?

— А, ты проснулась? — как ни в чем не бывало обратился ко мне Кондрад и повысил голос на присутствующих: — Все вон! Ванну сюда, живо!

— А разве не видно? — запоздало пробурчала я себе под нос, с ужасом наблюдая за приготовлениями к утренним водным процедурам. После ночных событий мне не улыбалось светить перед ним неглиже, и я попыталась отвертеться:

— Что-то мне не хочется купаться сегодня…

Ага, так меня и послушали! Кондрад мгновенно оглох на оба уха и принялся выковыривать меня из-под одеяла, куда я постаралась завернуться со всем прилежанием. Естественно, я активно сопротивлялась сему процессу. Наконец ему надоела бессмысленная возня, и меня просто-напросто выдернули из постели и замочили вместе с рубашкой, мило поинтересовавшись:

— Принцесса с утра не в духе?

— Ты еще спрашиваешь?

— Спрашиваю, — согласился мужчина. — И желаю знать причину столь странного поведения.

— Ты осел? — безнадежно спросила я, не рассчитывая на положительный ответ. Разжевала недогадливому мужику: — Я девушка. Мне стыдно и неудобно. Я теперь понятия не имею, как с тобой себя вести, но точно знаю одно: лучше б я тебя никогда не видела. Я не готова ни с того ни с сего по твоей милости стать индейцем и поменять постоянный цвет кожи с белого, на красный!

Вы думаете, подействовало? Как бы не так! Все с тем же невозмутимым видом Кондрад избавил меня от рубашки, по-простому разодрав ее на части, и принялся за мытье, абсолютно игнорируя и мой стыд, и мои возмущенные вопли. Уже закончив и взяв на руки, он прошептал мне на ухо:

— Мы вернемся к ночному разговору и продолжим начатое, когда ты окончательно поправишься, — и скользнул губами по щеке, чем окончательно вогнал меня в краску.

Я возмущенно засопела, не представляя, как ответить на его откровенный выпад. Брыкаться и верещать представлялось более чем глупым занятием — перевес силы был на его стороне, молчание же могло быть расценено как знак согласия с неприличными намеками. Поэтому я сделала невинное выражение лица и полюбопытствовала:

— А тебе можно с простолюдинками? Репутацию не потеряешь?

Водрузив меня на стол и отдавая во власть Цесариуса, созерцающего нашу пикировку с мудрой отеческой улыбкой, Властелин ответил приторным тоном:

— Во-первых, ты уже постаралась вовсю, и заботиться о моем погибшем реноме нет никакого смысла. Раньше надо было думать, когда оставляла меня с кляпом во рту, прикованного на большой кровати. Ах да, забыл интересную подробность… совершенно голого. Во-вторых… — Он подвинул ко мне пакет, лежащий на краю стола: — Здесь письмо от Иалоны для тебя и два приказа. Первый — о введении тебя в ранг принцессы Лайе и присвоении титула герцогини Райнер, и второй — на право владения двумя поместьями: Райнер и Гайно. — Насмешливо глядя в мои обалдевшие глаза, добил: — Так что ты теперь аристократка, и препятствий больше нет. Какие еще будут возражения?

Я… ик! Хто?.. Прынцесса? Ой! Моей бедной голове этой подлянки точно не пережить! Видимо, в моих глазах отразилось полное отсутствие умственной деятельности. Понимая, что добиваться какого-либо разумного отклика в ближайшее время бесполезно, меня оставили в покое, перебазировав на кровать и сообщив:

— У тебя есть пара часов, чтобы прийти в себя. Потом мы уезжаем.

Меня хватило исключительно на одно слово:

— Зачем?.. — Я даже не рассчитывала быть правильно понятой, но ошиблась. В ответ услышала:

— Затем, что я всегда держу обещания. Я обещал найти — нашел! Я обещал жениться — женюсь! Надеюсь, ты уразумела, и мне не придется еще раз это повторять?

— Ик! Ты меня ни с кем не перепутал? — в тщетной надежде сопротивлялась я.

Но услышала:

— Не волнуйся! Я в трезвом уме и здравой памяти! — С этим оптимистичным утверждением наглец вышел за дверь.

Я немедленно прокомментировала:

— Очень в этом сомневаюсь! — Обратилась к лекарю: Цесариус, у вас яд есть? Не проспонсируете?

— Тебе зачем? — настороженно спросил старик. — Не вздумай! Молодая еще о таких вещах замышлять.

Я отмахнулась:

— Да я не для себя! Жутко хочется несварение желудка устроить одному нахальному, высокомерному, беспринципному кандидату. Нужно объяснять кому?

— Нет, я понял, — усмехнулся алхимик. — Но чем ты недовольна?

Я отрезала, не зная, как правильно квалифицировать обуревающие меня чувства:

— Всем! Я за него замуж не выйду. Ишь ты, слово он держит. Обломится! Не на ту напал!

— А может, все-таки на ту? — возразил мне Цесариус. — Девочка, неужели ты думаешь — у него спокойная и размеренная жизнь?

— А разве не так?

— Конечно нет. Только за последние дни на Властелина было совершено по крайней мере три покушения.

— Сколько?!

— Три. И это только те, о которых мне известно, — поведал алхимик.

— Что значит «известно»? — нахмурилась я, недопонимая.

— Три раза Кондрад обращался ко мне за помощью, — разъяснил мне лекарь. Лукаво ухмыльнулся: — Но я тебе ничего не говорил. Мне моя голова еще дорога.

— Да, безусловно, — согласилась я. — А с ним все в порядке? Что-то серьезное?

— В порядке, — успокоил меня Цесариус. — Пара средних ножевых ранений и отравление. Раны зажили на нем быстро, а привычка к ядам — очень полезная вещь в наше неспокойное время. Ну да хватит об этом. А то вдруг кто-то подслушает и донесет Властелину? Тогда всыплют мне плетей и на прежние заслуги не посмотрят. — Осведомился: — Письмо читать будешь?

Я согласно кивнула. Получив кучу бумаг, покрутила их в руках и выяснила очевидное: читать на их языке я не умею. Признавая поражение, я обратилась за помощью к лекарю:

— Вы мне не поможете прочитать?

— С удовольствием! — не стал противиться алхимик.

Взял в руки послание и начал читать:

«Возлюбленная названая сестра наша Илона! В знак нашей признательности и благодарности в столь важном для нас деле, Мы, Иалона, наследная принцесса Лайе, признаем тебя своей сестрой и принцессой Лайе. Также Мы даруем тебе титул герцогини Райнер как второму по значимости лицу Государства и наделяем тебя землями Райнер и Гайно. К сему посланию прилагаются официальные документы на владения титулом и угодьями.

Да пребудет с тобой благодать богов.

Твоя венценосная сестра Иалона, наследная принцесса Лайе».

Цесариус закончил и сообщил:

— В официальной части все, но есть еще приватное послание. Читать?

— Угу, — дала я согласие и вся обратилась во внимание.

«Илоночка…» — начал было лекарь и вдруг запнулся.

Я поинтересовалась:

— Что такое? Неразборчиво написано?

— Э-э-э… нет! Просто тут их величество кое-что пометил и приписки сделал своей рукой. Читать?

— Читайте, — безрадостно позволила я, не забыв прокомментировать: — Везде свой нос сует! И ведь не прищемит никто. Жалость какая!

Сделав вид, что не расслышал мой пламенный призыв к членовредительству, Цесариус деликатно уточнил, с трудом сдерживая смех:

— Читаю подряд.

«Илоночка, я несказанно счастлива, что ты жива, и пребываю в надежде на скорую встречу…»

Кондрад: «Это вряд ли!»

Иалона: «Меня сильно опечалило известие о твоей болезни. Я неописуемо расстроилась и долго плакала».

Кондрад: «Не сомневаюсь!»

Иалона: «Не беспокойся, я обязательно разберусь и покараю мерзавца, посмевшего покуситься на особу из королевской семьи».


Юлия Славачевская читать все книги автора по порядку

Юлия Славачевская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы отзывы

Отзывы читателей о книге Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы, автор: Юлия Славачевская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.