— Все сгорело, — мрачно отозвался начальник полиции. — Вы просто не представляете, что тут творилось после взрыва.
— Ну, хорошо; а нельзя ли в таком случае взглянуть на головешки, обломки, ошметки, огарки…
— Что вы, мэтр! — в праведном негодовании прервал его главшеф. — На подведомственной мне территории подобный мусор не задерживается. Киберуборщики все вычистили в то же утро, а уже к полудню мы всерьез приступили к ремонту. Утилизаторы всю неделю работают в режиме повышенной нагрузки!
— Да, я уже встретил одного перегревшегося, — пробормотал Иван. — Не пережимайте гайки, не то они устроят вам забастовку с требованием установить нормированный рабочий день и повысить заработную плату.
— Не понял? — вытаращился на мэтра главшеф.
Однако в этот момент их беседа была грубо прервана несущимися с первого этажа отчаянными воплями:
— Не хочу! Пустите! Спасите!! Мамочка-а!!!
— Что за бардак в этом Институте? — возмущенно рявкнул начальник полиции, и они на пару с главшефом рванули в сторону лифтов.
— Подождите! Что-то не доверяю я вашей беспризорной технике, давайте-ка лучше спустимся по лестнице, — остановил их Иван. Кряхтя и спотыкаясь с непривычки, почтенные начальники припустили за ним. Пожалуй, одолевать столь сложный спуск пешком им довелось впервые в жизни.
В холле первого этажа их ожидало удивительное зрелище: невозмутимый киберуборщик пытался запихнуть в утилизатор истерически вопящего адъютанта начальника полиции. Несчастный парень из последних сил растопыривал конечности, извивался и напрягался, стараясь застрять в горловине входного отверстия. Киберуборщик беспристрастно оценил ситуацию, приподнял свою жертву за ногу и проговорил в микрофон радиосвязи:
— Взываю резчика-крошильщика. Попался неформат. Требуется подрихтовать.
— Что здесь происходит? — в ужасе взвыл начальник полиции. — Да вы хоть знаете, что с вами будет за покушение на жизнь моего офицера?
Главшеф ИИИ лишь потрясенно распахивал рот, будто рыба, принудительно сменившая среду обитания.
— Не хочу в утилизатор! — вопил обреченный адъютант.
— Ты — мусор, — безапелляционно заявил киберуборщик. — Ты подлежишь немедленной ликвидации.
— Мусора, менты поганые, волки позорные… — забормотал Птенчиков, завороженно наблюдая за происходящим. — Кнопка! Где у него кнопка?
Он подскочил к взбунтовавшемуся роботу и принялся шарить по гладкой поверхности.
— Да что вы его щекочете! — раздался звонкий девичий голос, и взглядам присутствующих предстала обнаженная секретарша. — А ну, пропустите!
Она бесцеремонно отодвинула Птенчикова в сторону, подцепила изящным ноготком квадратную черепушку киберуборщика и запустила руку в микросхемы. Робот дернулся и затих.
— Вот так, — удовлетворенно произнесла секретарша. — Ишь, разошелся!
Получивший свободу адъютант грузно шмякнулся на пол. Присутствующие облегченно перевели дух.
— Мадам, вы были великолепны! — Птенчиков склонился в галантном поклоне.
— Вы и сейчас… великолепны… — прохрипел адъютант, потрясенно таращась на голую девицу.
— Вот нахал! — возмутилась секретарша. — Я не дала вам бесславно погибнуть в утилизаторе, можно сказать — спасла честь вашего мундира, а вы!..
— Не честь, а часть, — возразил изрядно потрепанный парень.
Начальник полиции решительно вклинился в зарождающийся диалог:
— Хотелось бы все-таки узнать, почему моего адъютанта чуть не спустили в утилизатор?
— А… э… — смутился офицер.
— Извольте отвечать по форме!!! — рявкнул теряющий терпение генерал.
— Так точно! — Адъютант преданно вытаращил глаза. — Согласно полученной инструкции, я имел честь доставить мэтра Птенчикова к пункту назначения. Однако проникнуть внутрь нам не удалось ввиду непредвиденных действий агрессивно настроенной входной двери. Я изучил диспозицию и сменил дислокацию, заняв стратегически важный пункт между косяком и створкой, что дало возможность мэтру совершить марш-бросок к ставке командования. Однако киберуборщик, заметив, что моя… — Офицер неожиданно запнулся.
— Да-да?
— Спина! — подсказал Птенчиков.
Адъютант благодарно моргнул.
— Так точно, спина является помехой для движения двери, удерживая ее в полуоткрытом состоянии, классифицировал меня как предмет, нарушающий порядок в помещении, иначе говоря — мусор.
— Великолепно! — протянул начальник полиции. Секретарша, слушавшая адъютанта с большим вниманием, хихикнула в кулак. Генерал неодобрительно взглянул в ее сторону: — Мэтр, кажется, совсем недавно вы что-то говорили по поводу достоинств этой парочки?
Птенчиков тоже невольно взглянул на девицу и стыдливо потупился:
— По-моему, они очевидны…
— Ну, знаете ли! — вскинулась девица. — С меня довольно. Я уезжаю домой. Надеюсь, из костюмерного цеха уже доставили заказанный комплект одежды!
Замысловато вильнув пышными бедрами, она развернулась и удалилась в сторону приемной главшефа ИИИ — на свое рабочее место.
— Пожалуй, я тоже пойду, — неожиданно очнулся главшеф. — Дела, знаете ли, работа… — Он неопределенно помахал в воздухе рукой и поспешил следом за секретаршей.
— По-моему, он надеется, что заказанный комплект одежды еще не доставили, — задумчиво констатировал молодой полицейский.
Начальник полиции обязал адъютанта оказывать мэтру всестороннюю поддержку в расследовании и со счастливым чувством пусть не выполненного, но скинутого на чужие плечи долга отправился в Управление. Там среди вымуштрованных и облаченных в форму подчиненных он чувствовал себя гораздо комфортнее, чем в окружении этих непредсказуемых историков, у которых даже техника то и дело нарушает инструкции.
Иван окинул взглядом очередного робота-ремонтника, деловито пробегающего мимо, и болезненно поморщился:
— Да уж, здесь мы больше ничего интересного не увидим. Думаю, пришло время отправиться в Реабилитационный центр, познакомиться с пострадавшим и попытаться с ним поговорить.
— Будем проводить допрос? — восхищенно распахнул глаза адъютант, предвкушая возможность увидеть мэтра в деле.
— Скорее, беседу, — уточнил Иван. — Ведь статус этого человека как преступника пока не определен.
— Я домчу вас до Центра в мгновение ока, — пообещал полицейский и кинулся к входной двери, намереваясь отработанным движением пожертвовать своей филейной частью на благо следствия. Однако Птенчиков не торопился воспользоваться его служебным рвением — круто развернувшись, он направился к переходу в соседнее крыло ИИИ.
— Мэтр, куда же вы? — растерялся адъютант.
— Чтобы вести беседу с потерпевшим, нужно как минимум выучить старотурецкий. — Голос Птенчикова долетал из дальнего конца коридора. — За мной, коллега!
В Лаборатории Погружения в языковую среду Ивана встретили как старого приятеля и выразили желание помочь, несмотря на поздний час. Еще бы: готовясь к предыдущему расследованию, мэтр успел выучить и древнерусский, и древнегреческий, и идиш, и даже санскрит! Такая тяга к знаниям в комплекте с профессиональной самоотверженностью не могла не вызвать уважения ученых. Пока автомиксер растворял в воде соответствующий языковой концентрат, Иван угощался травяным чаем, облегчающим усвоение материала, и сочувственно выслушивал жалобы пожилого лаборанта.
— Вы не поверите! После этой ужасной аварии чуть не рухнули все языковые барьеры. Теперь нам приходится вести непрекращающуюся борьбу за чистоту языка. Фильтры меняем едва ли не каждый день! — Безутешный в своем горе, лаборант так закатил глаза, что Иван всерьез обеспокоился, удастся ли ему вернуть их на место. — А ведь раньше вполне хватало ежегодных профилактических процедур. Вы не поверите!
— Что вы, я охотно вам верю, — попытался утешить лаборанта Иван.
— О-о, вы не поверите! — упорствовал тот. — Англичане — весьма культурные люди, но их вездесущий язык так и норовит вылезти за рамки приличия! Удержать его в родной ванне стало невозможно. Портит фильтры, просачивается во все щели, засоряет исторически чужеродную речь. Настоящий лингвистический узурпатор! Вы не поверите…
Во что еще должен был не поверить Иван, так и осталось тайной. На панели управления замигал зеленый глазок, сигнализируя о том, что лингвистический раствор готов.
— К сожалению, я должен вас покинуть. Профессиональный долг, знаете ли, обязывает искупаться… то есть поучиться. — Иван торопливо вскочил. Молоденький адъютант, оставленный в компании не в меру разговорчивого лаборанта, проводил Птенчикова тоскливым взглядом.
К некоторому разочарованию Ивана, в лингафонном кабинете его ждала самая обычная ванна, заполненная зеленоватой мерцающей жидкостью. А он-то надеялся попариться в настоящей турецкой бане! Что ж, не будем привередничать, у специалистов лаборатории сейчас и без того немало забот. Мэтр скинул банный халат, заботливо выданный на входе, и с наслаждением погрузился в языковую среду.