Зуб Чиуры, добытый в схватке!
— Зуб? — удивился Слагор.
— Я же говорила, что напала на старушку.
— До чего тебя довели, — покачал головой мужчина; в глазах его зажглись смешинки. — Боевой трофей, значит?
— Амулет, — возразила я, задумчиво глядя на аккуратный зуб, точнее, половину зуба — он не весь выпал, только осколок. — Пустынница Чиура раздавила амулет рода Ховери и тем самым довела до сердечного приступа моего дедушку. Я думаю, ее зуб станет отличным новым амулетом Ховери, который будет передаваться только по женской линии.
— Справедливо. Зуб можно красиво обработать и на шнурок.
— Да, я обязательно что-то эдакое придумаю…
— Так что ты хотела сказать? Похвастаться амулетом? — уточнил Тулл, заглядывая в мои глаза.
— Нет. Я… — я замолкла, осознав, что возвращаться домой не могу.
Да, там хорошо, семья и друзья развеют мои печали, и я вернусь к обычной жизни, но как же не хочется становиться под обстрел сочувственных взглядов, как не хочется слышать слова жалости! Да и в агентство возвращаться не хочется.
Я взяла фамилию Ховери, я взяла ферму. Надо закончить начатое и привести ее в порядок, а заодно узнать, как еще Чиура могла подгадить деду.
— Улетаешь? — спросил Слагор. — Когда вылет? И что с системой безопасности? Просто так нельзя оставлять ферму.
Какое спокойное у него лицо, какой ровный голос! Может, я просто нафантазировала и он видит во мне только глупышку-соседку, которой надо помогать, потому что она влипает в неприятности?
— Ее надо продать, — сказала я, следя за реакцией мужчины. — А перед этим привести в порядок. Ведь именно с этой целью я на Луплу и прилетела.
— Работы будет много, — протянул Слагор.
— Меньше, чем у тебя.
— Значит, ты не улетаешь?
— Пока не продам ферму, нет.
— Отлично.
— Отлично? — удивилась я; сердце забилось быстрее.
— У тебя в сарае куча техники, а мне как раз она нужна, не арендовать же в городе задорого? — нахально заявил сосед. — И мусор мне все-таки удобно к твоим воротам подвозить. Ты не против, если в одну кучу будем сгребать — твое и мое?
— Вот это наглость!
— Деловое предложение. Я буду эксплуатировать твою технику, а ты можешь эксплуатировать меня.
— Да ну? И как?
— Тебе нужна будет помощь на ферме, а я крепкий. Я сэкономлю на технике, а ты на рабочем. Как тебе такая сделка?
— А знаешь, хорошая сделка. Я согласна. Соседи должны помогать друг другу.
Я протянула руку Слагору, и он ее пожал. Скрепив уговор, мы снова принялись за чай. Я представила, как сидели вот так же на кухне и пили чай (а может, и что другое), Балк и Ховер, предыдущие хоязева соседних ферм, и мне вдруг стало так хорошо и спокойно на душе, что я улыбнулась.
Жизнь продолжается.
Глава 19
Год спустя
— Уо-ох, какая девушка! — услышала я, и обернулась.
Надо мной навис пренеприятный прыщавый тип; я сразу его узнала, а вот он меня, кажется, нет.
— Ищешь чего, красотка? — спросил он.
— Да, змею, — ответила я. — Желательно шеру пустынную.
— Есть у меня одна змейка, — похабно рассмеялся парень, и демонстративно тряхнул тазом. — Глянуть не хочешь?
— Давай, — кивнула я. — У нас с парнем традиция есть: по праздникам кушать нежное змеиное мясцо. Так что доставай свою змею, отрежу, сколько надо.
— Люблю дерзких, — заявил прыщавый и, протянул ко мне руку.
Я зарядила ему коленом между ног — как раз по «змее» — и, когда эта приставучая каланча с прыщами согнулась со стоном, сказала елейно:
— Что же ты? Разве не любишь дерзких? У меня, если что, болючка при себе, и отключка, и еще несколько видов оружия. Выбирай, что нравится. Обещаю, что испробую на тебе то, что захочешь.
— Да пошла ты…
— Да, пойду-ка я, время уже, — с беспокойством сказала я и вернулась к парковке. Там стоял арендованный кар с прицепом, в котором коокало золотое богатство — целых семь голов!
В Мобре мы остановились, чтобы купить воды и немного передохнуть; еще я планировала купить змею, но не чтобы съесть, как сказала прыщавому, а для души, чтобы ползало что-то на ферме.
Слагор ждал меня в салоне; его переполняли эмоции, поэтому усталости он не замечал. Мы не спали почти сутки, ведь нам нужно было добраться до юга, чтобы забрать сокровища — настоящих золотистых кооков, породистых, здоровых, для разведения годных, привитых, ухоженных!
— Нашла змею? — спросил Тулл, зевая.
— Нашла, но она меня послала, — с деланой грустью ответила я.
— Бывает! Ну что, газуем? Не терпится скорее оказаться дома.
— Да, мне тоже.
Выехав из Мобры, мы почувствовали себя спокойнее, да и животные тоже.
Я то и дело смотрела на Слагора. Он сиял, как драгоценный камень, и постоянно оглядывался на приобретенное золотое шерстистое богатство.
Пока мы еще не отъехали от Мобры, связь неплохо ловила, так что я получила уведомление о письме. Писала Агентесса.
Блага, Камарис!
У меня для вас две новости: хорошая и плохая. Агента Эттерика Руда уволили из органов и взяли под арест; вскрылись факты его многочисленных служебных нарушений, а также хищения средств. Ваше дело приложено к прочим. Собственно, это и есть вторая новость: через два месяца вас ждут в ЦФ на планете, указанной ниже, в ведомстве, адрес которого также указан ниже. Будет разбирательство. Вы должны свидетельствовать и рассказать о том, что знаете о Руде и что он сделал по отношению к вам. Пожалуйста, пришлите письменное подтверждение не далее, чем через два дня — нужно подать документы на оформление визы в ЦФ, билеты и уладить прочие формальности.
Знаю, что вам неприятно копаться в этом всем, но надеюсь на ваше благоразумие. Давайте засадим мерзавца!
Прочитав письмо, я свирепо взглянула на Слагора.
— Это ты! — выпалила я.
— Да, я, — поглядев на меня, подтвердил он. — Что там?
— Что-что… Руда арестовали, судить будут! От меня требуется дать показания! Это ведь ты сделал, да? Я так и знала, что ты тогда не к маме летал, а с этим гадом разбираться!
— Вообще-то я и правда летал к маме, она соскучилась, — возразил Слагор. — И так, минут на пять, заглянул к старому знакомому… он эксперт-психокинетик, настоящий спец, так что быстро выявил, что скрывал Руд.
— Я же просила тебя не делать этого! Пусть бы он провалился, этот Руд!
— Вот и провалится, в тюрьму. Ками, это я еще о-о-о-очень легко с ним обошелся. Я ведь планировал его убить, медленно и с особой жестокостью. А тюрьма, это так… ну хоть что-то, — вздохнул Тулл.
— Но мне ведь придется свидетельствовать!
— Ну и посвидетельствуешь. Заодно будет возможность познакомиться с мамой, дело ведь будет рассматриваться на центаврианской планете. Мама обязательно прилетит.
— Все-то ты знаешь! — фыркнула я, и, еще раз прочитав письмо, отложила планшет в сторону.
На деле меня факт предстоящего разбирательства меня не испугал. А вот когда Слагор упомянул о маме, мне действительно стало страшно…
— Сла-а-аг, — жалобно протянула я, — а может, не надо маму? Рано еще, я не готова. Вдруг, я ей не понравлюсь?
— Ты уже ей нравишься, поверь, — усмехнулся моей сероглазый водитель.
— Кому может нравиться безработная фермерша с Луплы?
— Фермерша по определению не может быть безработной. И по профессии ты тоже, кстати, работаешь. Скоро сценарий будет готов? Название придумала?
— Рабочее есть: «Фермер, который меня довел».
— Самое то, — одобрил Тулл.
После той нашей знаменательной пьянки, я всерьез ухватилась за идею Слагор писать не про маньяка, а про маньячку, благо что материал был под рукой — сумасшедшая Чиура. Правда, на деле она оказалась не совсем сумасшедшей, а так, слегка прибабахнутой. Мы с ней после драки еще не раз виделись. Сначала ругались и шипели друг на друга, как ящеры, потом заинтересовались, и в итоге я сто-о-о-олько всего узнала о жизни пустынников и Чиуры в частности, а также о своем деде и о том, каким он был, что под впечатлением стала писать новый сценарий о фермере-красавце, который свел экзотическую деву-пустынницу с ума, и о том, во что это в итоге вылилось… Определиться с жанром я так и не смогла: это было смешанное повествование с флешбэками, многочисленными юмористическими вставками, элементами криминала и боевика. И, разумеется, с «песочным» колоритом.