Перед ними в сиянии ночного светила у подножья холма темнели останки старинного вампирского особняка. Время не пощадило его. Ограда вокруг парка обветшала, ворота, распахнутые настежь, косо висели на ослабших петлях. Сам парк, заросший и неухоженный, окружал массивное здание с колоннами, словно стремясь опутать его корнями и ветками. На воротах, сияя в свете звезд, блестел словно кем-то недавно отполированный герб Мальдини, а из тьмы ночного леса доносился монотонный звон хрустальных колокольчиков.
Глава 17. Ловушка
— Ну вот! Я вам говорил, давайте быстрее выбираться! Так и знал, что не успеем до темноты! — ворчал карась, с опаской осматриваясь вокруг. Теперь даже руки вампира не казались ему надежным убежищем. — Что это за жуткий звон? Что это? Сделайте что-нибудь! Как будто толпа дамочек трясет колокольчик, вызывая прислугу, прямо в моей несчастной голове!
— Поликарпыч, это тот же самый звон хрустальных колокольчиков, только гораздо ближе, — ответил ему Генрих Викторианович, настороженно принюхиваясь и пытаясь уловить потоки неизвестной ему магии. — Вероятно, мы в самом центре леса, только тут растут колокольчиковые деревья, и их тут очень много.
Кронов показал карасю на подножье холма, вокруг которого лес слабо мерцал едва видимым призрачным светом. Это в темноте качались тысячи хрустальных звенящих колокольчиков.
Бледный туман, рассеиваемый лишь светом звезд и серебряным диском ночного светила, сгущался вокруг холма. Прохладный воздух заставил Патрицию снова закутаться в синий плащ и накинуть на голову капюшон. Она рассматривала поместье Мальдини со смесью горечи и любопытства.
«Наверное, где-то даже есть документы, по которым все это принадлежит мне, — думала она, почти не слушая беседу Кронова с карасем. — Нет уж, спасибо! Нет у меня желания становиться тут хозяйкой».
Большой старинный особняк скорее напоминал фамильный склеп, хранящий множество семейных тайн и проклятий, а вовсе не уютный дом, куда хотелось бы вернуться.
— Патриция, быть может, вам известно какое-то средство от этого несмолкаемого колокольного звона? Мне кажется, если мы пробудем здесь достаточно долго, то эти милые цветочки сведут нас с ума. — Профессор дернул себя за мочку уха и развел руками, показывая, что совершенно бессилен перед этим концертом матушки-природы.
— Нет. К сожалению, я ничего об этом не знаю. — Девушка в ответ виновато качнула головой. — Но я не думаю, что Гросс заманил вас сюда, чтобы лишить рассудка. Скорее, ему что-то от вас надо, да и девушек, вероятнее всего, он держит где-то тут. — Она показала рукой на темнеющий под холмом старый парк. — Вон посмотрите туда. За теми воротами наверняка стоит защита от звона, ведь черт ненавидит любые громкие звуки, кроме собственных воплей.
— Думаю, вы правы. — Кронов с интересом изучал распахнутые ворота. — В парке точно присутствует какая-то магия. Вероятно, Мальдини, живя здесь, защитили свой особняк от этого звона, и артефакты еще работают.
Профессор смотрел на Патрицию, внимательно прислушивающуюся к ночным звукам, шорохам и монотонному перезвону. Девушка выглядела слегка озадаченной и, повернувшись к нему, неуверенно заметила:
— Это очень странно, но меня этот звон почему-то совсем не беспокоит. Я его почти не замечаю!
— У-у-у, Генрих. Она еще и глухая, — неожиданно подал голос всеми позабытый карась. — Божечки, с чем мы вообще связались! У меня набат в голове, а тебе досталась глухая невеста! — Рыбех высунулся из аквариума и сочувственно похлопал Кронова по плечу.
Патриция метнула на него сердито-обиженный взгляд, а вампир, не обратив внимания на слова невоспитанного Карпа, задумчиво произнес:
— Возможно, это семейная особенность Мальдини, однако я подозреваю, что дело в драгоценной безделушке, украшающей ваше запястье. И это, скорее всего, не так уж и плохо. — Вампир кивнул каким-то своим мыслям и, посмотрев на карася, а потом на мисс Мальдини, уверенно заявил: — Послушайте, мне надо спуститься и осмотреть особняк, а вам двоим лучше остаться тут. Здесь вроде бы пока безопасно.
Ответить Патриция не успела, когда золотой балбес, куда-то уставившись, вдруг громко заорал на весь лес:
— Это же Алиса! Смотрите! Это же точно Алиса! И ее вовсе никто не держит. — Поликарпыч тыкал плавником в парк за воротами. — Ишь ты, сидит там прохлаждается, а мы столько ужасов натерпелись, ее спасая! — Кронов пытался зажать его болтливый рот, но карась, увернувшись, громко завопил, пытаясь докричаться до девушки: — Алиска, мы тебя видим! Ты чего это там расселась?! Генрих же тут о тебе беспокоится!
— Да замолчи ты, глупая рыба, — зашипела на него рассерженная Патриция. — Теперь из-за твоих воплей черт точно знает, что мы рядом. Незаметно — это уже не про нас! И теперь это уж точно ловушка!
Генрих проследил за его плавником и внимательно прищурился. В зеленых зарослях парка белел силуэт мраморной беседки, и именно там у самого входа можно было рассмотреть сидящую фигурку черноволосой вампирши. Светло-розовое платье едва выделялось на фоне белой колонны. Казалось, девушка присела отдохнуть в саду и задремала.
— Теперь уж точно понятно, что это ловушка! — подтвердил Кронов слова Патриции. — Но это действительно Алиса, а не какая-то иллюзия или морок. — Глаза вампира уже полыхали темно-красным светом. Полностью перестроив зрение, он видел не только девушку, но и то, что она жива, а вокруг нее, словно кокон, сплетаются потоки чужеземной магии.
— Алиса под каким-то заклятием, других девушек я, к сожалению, не вижу. Как мне кажется, уж очень глупая ловушка рядом с ней. — Генрих Викторианович наклонился, чтобы поставить аквариум с карасем на траву холма.
— Он специально спрятал остальных. — Мисс Мальдини тоже рассматривала Алису. — Герр Гросс очень осторожный, и у него всегда в запасе несколько планов.
— Дорогая Патриция, присмотрите за Карпом. — Получив согласный кивок от девушки, Кронов шагнул к тропинке, ведущей вниз. — Не волнуйтесь, я постараюсь вернуться как можно скорее.
— Эй! Нет! Нет! Так дело не пойдет! — протестующе завопил Поликарпыч, возмущенно булькая. — Я с этой беспомощной и глухой не останусь! Я ведь жутко полезный! Я просто мастер договариваться! А еще, кстати, мои уши очень чувствительные, а тут жутко звенит! Я с ума сойду, да еще в такой компании!
Кронов, который не собирался брать с собой такую обузу, как карась, тяжело вздохнул. Звон цветов действительно становился невыносим, и если Патриции он по какой-то причине не доставлял неудобств, то Карпу мог навредить. А значит, его все же придется взять.
— Поликарпыч, я тебя забираю и там спрячу в кустах! Будешь сидеть в безопасности! Только сиди молча! — предупредил он золотую рыбку.
— Ладно, ладно! Лишь бы не звенело! — согласился Карп. — Ты, главное, далеко не уходи! Чтоб я видел!
— А еще лучше, если около тебя постоит и обратно вернется, — съязвила Патриция. — Господину Кронову надо невест спасать, а не нянчиться с перепуганным мальком.
— Это кто еще тут малек?! — донесся до нее затихающий возглас Поликарпыча, спускающегося по холму в руках у удаляющегося Кронова.
Бедный Генрих Викторианович даже не подозревал, что немного в стороне, чуть справа от холма, в пышных кустах иштиники мирно отдыхают две уставшие и очень голодные девицы, совсем не нуждающиеся в спасении, зато лихо обсуждающие грандиозные планы по завоеванию его руки и состояния.
Олиндия и Малиген к особняку вышли уже к темноте и, скорее всего, совершенно случайно. Каким-то чудом они умудрились найти и не потерять заросшую дорожку, ведущую куда надо. Демонессу вперед гнали уверенность и энтузиазм, а Олиндию — надежда поживиться чем-то ценным. Выйдя к полуразрушенной ограде, барышни обессиленно рухнули на траву под развесистым деревом, осознав, что они наконец-то дошли и сильно устали.
— Малиген, я больше не могу, — простонала Олиндия, отмахиваясь от мельтешащей вокруг мошкары и тыча рукой в заброшенный дом. — Ну вот он особняк, и что?